Лентяи traduction Espagnol
47 traduction parallèle
Они такие лентяи.
Son unos vagos.
Вы знаете, почему, потому что ваши офицеры — лентяи!
Ustedes saben por qué. Sus oficiales son unos perezosos.
- Поживее, лентяи!
- DOCTOR : Vamos, holgazán!
Эти англичане такие лентяи!
¡ Estos ingleses son unos vagos!
Ах вы лентяи!
¡ Truhanes desagradecidos!
Подъём, встаём! Давайте, лентяи!
Vámonos, flojos, arriba!
Пусть этим грузчики занимаются, лентяи.
Deja que los descargadores lo hagan, los bastardos flojos.
лентяи!
Si, llenense, enanos!
- Вы с Робби лентяи.
- Tú y Robbie son perezosos.
Что же касается учеников, которые не платят, они должны принять к сведению, что нам здесь не нужны лентяи,
En cuanto a los estudiantes que no pagan su colegiatura... deben aconsejarles que nosotros no queremos gente floja.
Чёрт возьми, вы должны перепрыгнуть через барьер! Лентяи!
¡ Maldición, debías saltar sobre el obstáculo, imbécil!
На самом деле, они все лентяи
Pero son perezosos.
Лентяи меня не любят!
¡ Buah! No les caigo bien.
Ну идите сюда, маленькие лентяи!
¡ Vamos, mariconcitos! ¡ Caramba!
Должно быть "лентяи" - ярлык местных жителей.
Aunque debe haber existido algún Pokes aquí alguna vez.
Сколько времени, лентяи, добирались сюда!
Ya era hora de que llegarán.
Работать, лентяи.
¡ Muévanse, desgraciados!
Хочешь сказать мы лентяи?
¿ Nos llamó holgazanes?
Мне все равно! Мы не лентяи!
¡ No me importa, no somos holgazanes!
Строительный проект рассчитан на 3 месяца а потом, по прошествии двух лет оказывается, что эти лентяи даже не собирались начинать.
Proyectos de construccion, ellos dicen tres meses, y luego, despues de dos años Los culos vagos incluso no han empezado.
И лентяи в нашем случае - это мы.
Ahora nosostros somos esos culos vagos.
Ну, ещё были лентяи, студенты...
Bueno, allí éramos robóticos, estudiantes de licenciatura...
Ну что за лентяи? Вот ведь...
¿ Quiénes serán y de dónde?
Знаю, вы думаете, что мы такие же лентяи как Мо, но это не так.
Sé que piensa que somos unos vagos como Moe, pero no es verdad.
Лентяи!
Holgazanes.
Ученики лентяи, учителя худшие!
Students are lazy, worst teacher!
Как я должен собрать команду из 5 человек если никто не записывается, лентяи?
¿ Cómo se supone que reúna un equipo de a cinco si ninguno se anota malditos holgazanes?
Все учителя - лентяи.
Los maestros son flojos.
Лентяи.
Qué decepción.
Мы такие лентяи.
Estamos tan disgustados.
Тихо, лентяи!
¡ Callad, panda de vagos!
Я не хочу указывать вам, как охранять ваш пляж, но прямо сейчас там лентяи снаружи отеля, мутят воду.
No quiero decirle cómo controlar su playa, pero ahora mismo hay alumnos haciendo novillos fuera de este hotel, causando problemas.
Они лентяи... в их комнатах был беспорядок, Они разговаривали громче телевизора, и всегда требовали, чтобы мы возили их повсюду, как водители.
Eran haraganes... dejaban sus habitaciones desordenadas, hablaban sobre la televisión, y continuamente demandaban que los llevemos a todos lados como sus choferes.
Ты и твой брат — лентяи.
Cállate. Tu hermano y tú sois unos vagos.
Темень на дворе, а эти лентяи до сих пор не вернулись.
Oscuridad total, y esos zánganos aún no han vuelto.
Лентяи чертовы. - Министерству не хотелось бы тратить деньги налогоплательщиков на суды.
Cabrones holgazanes.
Мне не нужны лентяи в доме.
No quiero un perezoso en mi casa.
Вы лентяи.
Sois vagos.
Ладно, лентяи.
Vamos, perezoso.
В эту великую свалку, куда стекаются лентяи - Ватсон!
Esa gran cloaca en la cual todos los holgazanes...
Лентяи, я бы предпочел тост за трахающихся.
Qué lata, prefería brindar por la gente que coge.
- Неблагодарные жирные лентяи.
¡ Ingratos perezosos!
Мадам, только лентяи грабят незнакомых людей.
Señora, es una indolencia robar a alguien sin conocer su nombre.
После окончания тренировки, лентяи!
Después de terminar de entrenar, floja.
Нет, лентяи.
No, perezoso.
Быстрей, лентяи.
¡ Más rápido!
Лентяи.
- Holgazanas.