Лорд traduction Espagnol
3,164 traduction parallèle
Лорд Грaнтем здесь.
Es Lord Grantham, por ahí.
Это же Лорд Грэнтем!
¡ Él es Lord Grantham!
Привет, Лорд Джоэл
Hola, Lord Joel.
Лорд Хьюго смог бы.
Lord Hugo lo puede manejar.
Очень жаль, Лорд Хьюго.
Lo siento mucho, Lord Hugo.
Мой Лорд Регент
Milord regente...
Мой Лорд Регент Я просто пришла сказать, это большая честь увидеть вас, сэр.
Milord regente, solo he venido para decir que es un honor verle, señor.
Как вы думаете, Лорд Хьюго приложил к этому руку?
¿ Crees que lord Hugo tiene algo que ver en esto?
Должна ли я напомнить вам, лорд Хьюго, что произойдёт с вашими землями, вашим званием и вашей властью, раз Генрих изменил правила наследования?
¿ Tengo que recordarte, Lord Hugo, qué pasará con tus tierras, tu título, tu poder, una vez que Enrique haya cambiado las reglas de sucesión?
Лорд Хьюго выпадет в осадок когда увидит это но он уже приказал начать приготовления
Lord Hugo se quedó de piedra cuando la leyó, pero ya ha ordenado que comiencen los preparativos.
Мы интересовались тем, куда же вы запропастились, Мой Лорд когда вы исчезли так внезапно.
Nos preguntábamos a dónde había ido, milord regente, cuando desapareció tan repentinamente.
Нам нужен лорд Эмсворт.
Buscamos a Lord Emsworth.
Лорд Эмсворт поставил меня сюды охранять его сню!
Lord Emsworth me puso aquí para cuidar su cerdo de alguien como usted.
Лорд Эмсворт, помогите мне!
¡ Lord Emsworth, tiene que ayudarme!
Мне совершенно ясно, что не лорд Эмсворт, а вы сошли с ума!
Está muy claro, Dunstable, que no es el Señor Emsworth quien esta loco. ¡ Es usted!
Лорд Эмсворт, вы, кажется, в добром здравии.
Usted parece estar bien, Lord Emsworth.
Мой лорд. Моя леди, новости
Milord, milady, hay noticias...
Я понимаю, представление меня в качестве короля расстраивает вас, Лорд Хьюго.
Me doy cuenta de que la idea de que vaya a ser rey os desagrada, Lord Hugo.
Лорд Хьюго прав... моим братьям нужно иметь рассмотрение.
Lord Hugo tiene razón... mis hermanos necesitan un acuerdo.
Лорд Хьюго : Что ж расспросите его тщательно, мой лорд.
Lo interrogaremos a fondo, milord.
Адам Пэр - "лорд"
Adam Peer... un compañero.
Пожалуйста сообщите нам, чем вам не понравился Лорд Данмор.
Por favor, díganos que falta encuentra con Lord Dunmore.
Майора Андре вызвал лорд Корнуолис.
Mayor Andre fue llamado por Lord Cornwallis.
- Я не знал, что Лорд Каслрой твой отец, пока ты не сказала.
- No tenía ni idea de que Lord Castleroy era tu padre hasta que me lo has señalado.
Лорд Эдуард, чем мы можем вам помочь?
Lord Eduard, ¿ cómo podemos ayudaros?
Лорд Нарцисс.
Lord Narcisse.
То же, что и вас, Лорд Конде.
Lo mismo que a vos, Lord Conde.
Оу, разве лорд Конде не упоминал, что лодка отвезет его на север, подальше от чумы?
Ah. ¿ No mencionó Lord Conde que tiene un barco esperando para llevarlo al norte para escapar de la peste?
Дворяне, такие как мой отец Лорд Нарцисс, отдали корону семье твоего мужа.
Los nobles como mi padre Lord Narcisse le dieron la corona a la familia de vuestro esposo.
( "Атака лёгкой бригады" поэма, лорд Теннисон 1854 г. )
- Y ese es el valle.
Мне очень жаль, Лорд Зуко.
Lo lamento mucho, señor Zuko.
Я знаю, Темный Лорд бы понял.
Pienso que el Señor Oscuro lo entendería.
Ну, едва ли здесь можно устанавливать стандарты, не так ли, мой Лорд?
Bueno, usted no es un hombre normal, ¿ verdad, mi señor?
Благодарю Вас, мой лорд.
Bueno, muchas gracias, mi señor.
Мой Лорд... пожалуйста.
Mi señor por favor.
Конечно, мой Лорд
Por supuesto, mi señor.
Благодарю, мой Лорд.
Gracias, mi señor.
Лорд Шелдон выживет.
Lord Sheldon va a estar bien.
* Лорд знает, по крайней мере я там был. *
Al menos Dios sabe que he estado aquí.
Очень богатый и достаточно титулованный Лорд Кастлерой.
El muy rico y decidido titulado lord Casterloy.
Лорд Каслрой.
Lord Castleroy...
Но Вы... Вы, Вы знаете, Вы поистине мой лорд.
Pero vos... vos, vos sabéis, vos tenéis fielmente, milord.
Лорд Пепперкорн...
Lord Peppercorn...
Лорд Каслрой предложил мне обучение в одном из его домов ( школ ) специй в Испании.
Lord Castleroy me ha ofrecido un aprendizaje en una de sus casas de especias en España.
Спасибо, Лорд Каслрой.
Gracias, Lord Castleroy.
Как может Лорд заслуживать забрать жизнь?
Pero, ¿ cómo podría el Señor desear que le quitara la vida?
Как Лорд Жульен?
¿ Cómo es Lord Julien?
Лорд Маккензи заключает договор с французскими вооруженными силами, чтобы обеспечить шерсть для их униформы.
Lord McKenzie está terminando un trato con el ejército francés para proveer lana para sus uniformes.
Лорд Маккензи...
Lord McKenzie...
Лорд МакКензи думает, что он особенный, раз у него приватный разговор с Королевой Марией.
Lord McKenzie pensó que él era muy especial por tener una sesión privada con la reina María.
Лорд Каслрой предложил мне обучение в одном из своих домов специй в Испании.
Lord Castleroy me ha ofrecido un aprendizaje en una de sus casas de especias en España.
лорд рал 24
лорд старк 30
лорд бейлиш 24
лорд вейдер 37
лорды 44
лорд мельбурн 26
лорд м 21
лорд грэнтэм 29
лорд старк 30
лорд бейлиш 24
лорд вейдер 37
лорды 44
лорд мельбурн 26
лорд м 21
лорд грэнтэм 29