English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Л ] / Лошадка

Лошадка traduction Espagnol

301 traduction parallèle
Действительно. Хорошая лошадка и черный костюм, и рубашка с накрахмаленным воротничком.
Un carruaje tirado por un bonito caballo y un buen traje negro con camisa almidonada.
Идем, темная лошадка.
Vamos, Apostador.
Цок-цок - бежит лошадка. Цок-цок - бежит лошадка. Дорога так и стелется.
Corre, corre, caballito, el camino es aún largo.
Цок-цок - бежит лошадка.
Corre, corre, caballito,
В путь тронулись тем же порядком, как и накануне, и маленькая лошадка снова пустилась бежать бойкой рысью.
Volvieron a recorrer el camino del día anterior. El caballo blanco llevaba un trotecillo vivo y danzante.
Мне нравится ваша лошадка.
Me gusta su caballo balancín.
Такой же, как и 10 лет назад. Рабочая лошадка.
El mismo que hace 10 años, cuando patrullaba.
Лошадка!
¡ Cabalga, caballo capado!
Я просто лошадка.
Siempre me insultaba.
Но, лошадка!
¡ Vamos, muchacho!
Лошадка.
- ¿ Una yegua?
Победитель Шустрая Лошадка принесла семь долларов,.. ... 5.40 и 3.80.
El ganador, "Hora de irse", pagó $ 7.00... $ 5.40 y $ 3.80.
Вот моя лошадка,
* Mira el pequeño caballo *
Колледж Эплярд День Святого Валентина 1900 год моя маленькая лошадка весело скачет по двору на своих красивых белых ногах
* Mi pequeño caballo * * Trotando por el campo * * sobre sus delicadas patas *
Черная лошадка, белая лошадка
* Caballo negro, caballo blanco *
Хорошая лошадка.
Bonito caballo.
Да погоди же, лошадка!
¡ Espera, caballito!
Погоди, погоди, лошадка!
¡ Espera, espera, caballito!
Хорошая лошадка.
Lindo caballito.
Какая хорошая лошадка.
Qué buen caballito.
Ты хорошая лошадка.
Eres un buen caballito.
Лошадка, подожди!
¡ Alto, caballito!
Иди сюда, лошадка!
¡ Ven aquí, caballito!
Порядок, вперед, лошадка.
Bien. De acuerdo, vamos, caballito.
Ну, давай, лошадка. Эй! Тебе туда!
- Oye... para allá.
Помедленнее, помедленнее, лошадка.
Despacio. Despacio, caballito.
Ты куда направляешься, лошадка? !
¿ Adónde vas, caballito?
Ускорься, лошадка! Давай быстрее!
¡ Rápido, caballito!
Стой смирно лошадка, будь хорошей.
Quieto, caballito. Sé bueno.
Давай, лошадка!
¡ Vamos, caballito!
Давай, лошадка!
Vamos, caballito.
А теперь - темная лошадка.
Ahora estás 12-5 en contra.
Ну-ка, лошадка!
¡ Vamos, caballo!
Лошадка, значит?
¿ Un caballo, eso soy?
Вот тебе лошадка!
¡ un caballo, claro!
Лошадка.
Caballito.
А я - знаменитая лошадка...
Y somos un famoso caballito
Ты - не единственная лошадка, на которую можно поставить.
No eres el único que maneja gente por aquí.
! С него я буду брать 15,... раз уж он -... лошадка Быстрого Эдди.
A él le cobraré 15 ya que es manejado por el manejador "Rápido" Eddie.
Ах, это маленькая лошадка.
¡ Oh! un caballito.
ƒавай, лошадка, прокати мен €.
Vamos, caballo, darme un paseo.
Его лошадка ведёт себя нормально, и никто из нас не болел.
Su caballo se ha portado bien y no hemos estado enfermos.
А Берни Бернбаум - лошадка другой масти с точки зрения морали.
En cuanto a la ética, a Bernie hay que echarle de comer aparte.
Что ж, поглядим, как эта лошадка поскачет по дороге.
Veamos cómo marcha en la carretera.
Смотрите дети! Лошадка!
¡ Miren, niños un caballito!
у меня есть лошадка.
Yo he traído un caballito.
У меня для вас темная лошадка.
- Sí.
Темная лошадка.
- "Tíralo" no era el caballo favorito.
Он и сам темная лошадка.
- En eso ambos se parecen.
Просто старая лошадка-качалка.
Un caballito de balancín.
Да, он дикая лошадка.
Es caprichoso. Maneja por los pelos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]