Мда traduction Espagnol
801 traduction parallèle
Мда, просто Андерсон.
No, sólo Anderson.
- Надеюсь, что нет, сэр. - Мда...
- Es un lugar bonito para descansar.
Мда, кому же позвонить?
¿ A quién llamo?
Мда.
Sí.
- Мда
- Sí.
Пойдем? Мда.
Ya.
Мда.
Bueno.
Двусторонняя связь, звуковые записи. Мда, интересно что же еще?
Los sistemas de intercomunicación, grabaciones, Ahora, me pregunto ¿ qué más?
Мда уж, а что потом?
¿ Y luego qué pasa?
Господа, недавно в ЦБ, я видел нашего человека из АП, который будучи недавно на обсуждении ВНП, узнал, что ВВП уже отлично освоился в ГД. Мда.. АДМ, кстати, как и БНЕ в своё время, думает сейчас скорее о ВМФ, а ведь на его стороне только ВС и АНТ.
Señores, el MP ha visto el PM esta AM... y el PM quiere más LSD del PIB para mañana AM o PM.
Мда, одним бланком меньше.
Bien, entonces esta solicitud sobra.
Мда, ну да, нам же лучше.
Bien, así ahorraremos tiempo.
Мда, оставил твой папаша мне наследство... - Впрочем, каков папаша, так...
Qué herencia me dejó tu padre contigo como padre de...
Мда... продолжаем морочить голову.
Para seguir molestándole.
Мда.. Законы природы, Дениэл-сан, не мои.
Regla de naturaleza.
- Вот видишь, у нас тут целый цирк. - Мда, я подожду тебя в судебке. Мы с ним еще в Обояни на скотобойне сезонниками вламывали.
Me encontré con Soloviov en el mercado.
Мда, а... почему вы хотите встретится с ним, мисс?
¿ Y por qué... quiere verle?
Мда, ну как скажешь, Джек.
Lo que tú digas, Jack.
- Мда, гений за работой.
- Genio trabajando.
- Мда...
Yeah - Heh!
Мда, дороговато.
Hey, esto es muy caro.
Мда?
¿ Sí?
Мда, каждый раз, когда я начинаю чувствовать себя в безопасности... происходит что-нибудь плохое.
Cada vez que empiezo a sentirme seguro algo malo sucede.
Мда... Это наверное то еще зрелище.
Bueno, debe ser un buen blanco.
Мда, тяжело с ними.
Ellos lo trataron mal.
Мда, всегда какие то хитрости.
ah, siempre hay un pero....
Мда, смотрите кто у нас здесь.
Bien, veamos que tenemos.
Мда, я должен сказать, что не видел такое количество юристов и политиков собранных вместе в одном месте с утренней исповеди.
Bueno, debo decir que nunca había visto tantos abogados y políticos reunidos en un mismo foro desde esta mañana en el confesionario.
- Мда, вот и Добермана подпись "X".
- Sí, ésa es la "X" de Doberman.
Мда... такое увидишь не каждый день.
Es algo que no se ve a diario.
Понятно. Так вот, что произошло. Мда...
Ya veo, así que eso es lo que ha ocurrido.
- Мда... Хорошо поработали.
- Eso salió bien.
Мда.
Caray.
Мда, братик...
Oh, hermano.
Мда... Как назло, под рукой нет мангуста, когда он нужен.
Oh, si nunca hay una mangosta alrededor cuando la necesitas.
Мда, он любит поговорить о себе.
Dios, le encanta hablar de sí mismo.
Мда... Мне так жаль.
Sí, lo siento.
Мда, не слишком характерно.
Negros en un Taurus nuevo. No encaja del todo.
Да, это было весело. Правда, Джордж? Мда.
Estuvo muy divertido, ¿ no te parece, George?
Мда... У нее есть "вкус"...
Ella tiene gustos raros...
- Мда, именно для этого оно и не предназначено.
Si, eso es exactamente lo que NO es.
Мда...
Sí...
Мда, ты на крючке.
Sí. Te han pescado.
Мда, а вы правы!
¡ Claro!
Мда.
Eso es extraño, señor...
- Мда.
Todavía se te ve la cara.
Чтож, каждый раз как только у меня начинаются проблемы, у Вас находится работа для меня. - Забивать гвозди. Мда...
- Dar en el clavo.
Мда?
¿ Es así?
Мда.
No.
Мда.
Hm.
Мда. Наверное, ты слышал все это миллиарды раз, да?
Supongo que lo habrás oído 3 millones de veces.