Мне и здесь неплохо traduction Espagnol
41 traduction parallèle
Мне и здесь неплохо.
Este sitio me gusta más.
Мне и здесь неплохо.
Estoy bien donde estoy.
Мне и здесь неплохо.
Soy feliz en donde estoy.
O, мне и здесь неплохо.
Yo estoy bien aquí.
Мне и здесь неплохо, спасибо.
Aquí estoy bien, gracias.
- Да ладно. Мне и здесь неплохо.
- Por favor, es pan comido. ¿ Sí?
Я... Мне и здесь неплохо.
Aquí estoy bien.
Ну, после четырёх дней полёта в замкнутом агрессивном пространстве мне и здесь неплохо.
Digo, después de cuatro días metido en un Halcón Espacial... siendo ignorado, no está tan mal.
Нет, мне и здесь неплохо.
No. Me quedo aquí.
- Нет, мне и здесь неплохо, благодарю.
- No, estoy bien aquí.
Нет, мне и здесь неплохо.
No, aquí estoy bien.
Мне и здесь неплохо.
Estoy bien aquí, tío
Я благодарен за предложение, но мне и здесь неплохо.
Aprecio la oferta, pero estoy bien aquí.
- Мне и здесь неплохо.
- Estoy bien aquí.
Ну вообще-то мне и здесь неплохо.
Yo estoy bien aquí.
Мне и здесь неплохо.
Se está bien fuera.
Мне и здесь неплохо.
No, estoy bien aquí.
Нет, мне и здесь неплохо.
No. Estoy bien donde estoy.
Мне и здесь неплохо.
Estoy bien aquí por ahora.
Кроме того, мне и здесь неплохо. Хм, не вижу шалфея.
Ademas, yo estoy aprendiendo hacer algo aquí no viendo a ningún sabio.
Нет, я думаю, мне и здесь неплохо.
No, creo que estoy bien aquí.
Мне и здесь неплохо.
Aquí estoy bien.
Да мне и здесь неплохо.
No, estoy bien, voy a quedarme justo aquí.
- Мне и здесь неплохо
- No me molesta.
Мне и здесь неплохо.
No, este lugar me gusta.
Да знаешь, мне и здесь неплохо.
Esto es adecuado.
Мне и здесь неплохо.
Sí, creo que voy a pasar de eso.
Эй, пойдем посмотрим комнату Гарри? Мне и здесь неплохо.
Hey, hombre, quieres venir echa un vistazo a la habitación de Harry?
Мне и здесь неплохо. Ясно?
Estoy muy cómodo aquí.
Мне и здесь неплохо.
Estoy feliz aquí.
Мне и здесь будет неплохо.
No quiero que tengas esa carga y se acabó.
Я о том, что раз уж я и так провожу здесь время, неплохо, если мне за это будут платить.
Creo que estaré un buen tiempo y también me pagan.
- Спасибо, детектив, но мне и здесь, в общем-то, неплохо.
- Gracias, Detective... pero intento evitar ir a sitios cerrados, ¿ entiendes?
А мне и здесь совсем неплохо.
La vida se ve muy bien desde aquí.
И поверь мне,... потому что я всё здесь осмотрела, в рамках наших финансовых возможностей, это довольно неплохой вариант.
Y créeme, porque definitivamente busqué por todas partes. Para nuestro presupuesto, esto es lo mejor que podemos conseguir.
Мне и здесь неплохо.
Estoy bien aquí.