English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ М ] / Мои сбережения

Мои сбережения traduction Espagnol

104 traduction parallèle
Не потому что он оскорбил меня, не потому что он украл все мои сбережения, а потому что такова воля Господа.
No porque abusara de mi, o porque robara mis ahorros, sino para servir a Dios.
Мои сбережения, вам хватит на первое время. Потом напишу.
Mis ahorros, os durarán un tiempo.
Мои сбережения.
Mis ahorros.
Я предпочитаю всё же, чтобы мои сбережения были у неё, а не украдены.
Prefiero que la tenga a que me robe los ahorros.
На него ушли все мои сбережения, но к чёрту их!
Me costó mis ahorros, pero, ¿ qué importa?
Здесь все мои сбережения.
Los ahorros de una vida.
Это были все мои сбережения, денежный приз.
Eran todos mis ahorros, el dinero del premio.
Все мои сбережения... но это будет стоить того, чтоб выбраться из нашего дома.
He invertido mis ahorros. Aunque vale la pena, con tal de dejar mi casa.
Я имею свою часть наследства, плюс часть, что может урвать мой адвокат... И мои сбережения, вместе... 200 штук.
Yo tengo lo de la herencia más una parte que le pueda manotear al abogado... y algo mío de antes junto... 200 lucas.
Мои сбережения! Что если я вложу их в группу?
Mi indemnización. ¿ Qué tal si la invirtiera en el grupo?
А потому, что это мои сбережения на филиал!
Porque ésa es mi inversión en la sucursal.
Сэр, там все мои сбережения.
Señor, esos son todos mis ahorros.
Деньги. Мои сбережения.
Dinero, ahorros.
Я... типа, потратил тут все мои сбережения за всю жизнь.
Perdí todos mis ahorros.
Я отдал тебе всё, все мои сбережения.
Te estoy dando todo, todos mis ahorros.
Терри, я сам к тебе пришёл. А теперь ты просишь мои сбережения.
Terry, yo vine a pedirte a ti, ¿ y ahora me pides mis ahorros?
Верните мои сбережения!
¡ Devuélveme mis ahorros de toda la vida!
Мам, мои сбережения с Бар-мицвы, сколько там у меня?
¿ Mamá? Mis fondos de Bar Mitzvah. ¿ Cuánto tengo?
Все мои сбережения инвестированы сюда
Y todo mi dinero está invertido aquí.
Это же мои сбережения!
¡ Son los ahorros de mi vida!
- Да, все мои сбережения.
- Sí. Todos mis ahorros.
Да и все мои сбережения вылетели в трубу...
Mis otras maneras de conseguir dinero también fracasaron.
Мои сбережения?
¿ Los ahorros de mi vida?
- Все мои сбережения.
- Todos mis ahorros.
Ты украл мои сбережения.
Robaste mis ahorros. ¡ Como te atreves!
Как думаешь, Либби даст тебе второй шанс, если узнает, что ты украл мои сбережения.
¿ Crees que Libby te daría otra chance si supiera que robaste mis ahorros?
Теперь я распродаю свою жизнь кусочек за кусочком, пока этот подонок гуляет в Саус Бич на мои сбережения.
Ahora, estoy vendiendo todo lo que me queda. Mientras el cabrón esta en South Beach con mis ahorros.
Это все мои сбережения.
Es todo lo que tenía en la caja fuerte.
Я потратил все мои сбережения, чтобы найти тебя, потом я пытался улучшить свой дом, это стоило мне больше, чем я имел и меня выселили.
Gasté todos mis ahorros buscándote. Intenté hipotecar la casa y me salió mas caro luego la perdí.
Это все мои сбережения. Пожалуйста, верните их мне.
Es mi plan de pensiones. ¡ Devolvédmelo!
Выходит, он растратил все мои сбережения на бесполезные акции, потом едва меня не убил, и он сможет проделать это с кем-то еще?
Entonces, este tipo gastó los ahorros de mi vida en acciones sin valor, y después... casi me mata, y... ¿ es justo que haga todo esto de nuevo?
- вы вынуждаете Меня доставать мои сбережения.
- Me obligas a echar mano de mis ahorros.
Все мои сбережения перед вами.
Mis ahorros de toda la vida es lo que estás mirando.
Послушай, я бы с радостью выручил тебя, но мои сбережения сейчас неликвидны.
Mira, me encantaría ayudarte, pero no tengo mucha liquidez ahora.
Потому что твой отец... украл все мои сбережения из этого банка Несколько лет назад... и я потерял все.
Porque tu papá robó mis ahorros de este banco hace unos años... y lo perdí todo.
Не, не, не! Это же все мои сбережения!
No, no, no, estos son mis salvavidas.
Как ничтожны мои сбережения.
Qué pequeñas parecerán mis ganacias...
Как ничтожны мои сбережения!
¡ Qué pequeñas parecerán mis ganacias!
Как ничтожны мои сбережения.
¡ Qué pobres se verán mis pequeños ingresos!
Как ничтожны мои сбережения.
¡ Qué pobres van a verse mis ingresos!
Это практически все мои сбережения, но оно того стоит.
Es todo lo que tengo en mi caja de ahorros, pero vale la pena.
Оно заставило исчезнуть все мои сбережения.
Hizo desaparecer todo mi dinero.
Все мои сбережения испарились в одно мгновение из-за него.
Todos los ahorros de mi vida, han desaparecido así por su culpa.
Это мои личные сбережения!
Son papeles ajenos.
Нет, держу пари, в этот самый момент леди Адраста собирает отряд, чтобы уничтожить нас раз и навсегда и присвоить себе мои скромные сбережения.
No, te apuesto que en este mismo momento... Lady Adrasta está planeando una expedición para acabar con nosotros de una vez por todas... y poner sus manos en mi pequeño nido de huevos.
Здесь все мои сбережения.
Son los ahorros de mi vida.
И Рич прав, в основном мои клиенты знали, во что они ввязываются. Но Доусон доверил мне все свои сбережения, а я все потерял.
El resto de mis clientes sabían en qué se metieron pero Dawson me confió todos sus ahorros y yo le fallé.
Мои пенсионные сбережения сократились на 34 процента.
Mis ahorros de retiro habían quedado en el 34 %, me dijeron.
Наши клиенты - мои друзья, доверили мне свои сбережения.
Mis clientes, mis amigos, me han confiado los ahorros de su vida.
Точнее, мои пенсионные сбережения... в интернет-компанию нашей дочери. Я вложил наши...
Invertí nuestro...
Чтобы вы знали, я никого не просила увеличивать втрое мои пенсионные сбережения.
Para que sepa... yo nunca le pedí a nadie que triplicara mi cartera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]