English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ М ] / Мои соседи

Мои соседи traduction Espagnol

131 traduction parallèle
Мои соседи.
Mis vecinos.
Фрау Эдер - это фрау Эдер, а мои соседи - это мои соседи.
La Sra. Eder es la Sra. Eder y mis vecinos son mis vecinos.
- Это мои соседи.
- ¿ Quién es esta gente?
В конце концов, они мои соседи ".
¿ qué puede pasar?
Это Ларри и Кэрол, мои соседи.
Larry y Carol, mis vecinos.
Мои соседи, наверное, считали меня сумасшедшей, чокнутой, из-за того, что я позволяю своему сыну заниматься этим.
Yo pensaba que los vecinos debían pensar que era una alemana loca por dejar a mi hijo hacer eso.
Наверное, мои соседи от души посмеялись.
Creo que mis vecinos se estarán riendo.
Это мои соседи из "Шангри-Ла".
Son del Shangri-La.
Мои соседи здесь?
² Y mis companeros?
В то время, как мои соседи по зоне, убийцы и насильники,... в большинстве своем выходили на свободу года через три.
Mientras mis estimados colegas violadores y asesinos salían en libertad condicional en 3. El mundo funciona así, a veces.
Они мои соседи!
- ¡ Son mis vecinos!
Это просто мои соседи.
Son mis compañeros de piso.
Да ничего, я просто... Я думал, что это мои соседи-сволочи, вечно жалуются, если я играю слишком поздно.
Oh, no pasa nada, era sólo que... creía que eran los gilipollas de mis vecinos.
- Мои соседи...
- Mis vecinos...
В толпе мои соседи.
Algunos de estos hombres son mis vecinos.
Их уважали мои соседи.
Sólo las usaban para el estafador.
Мои соседи записывали шахматные ходы и заготовки будущих разводок на страницах книг по таким темам, как математика или квантовая механика.
Mis vecinos escribían movidas de ajedrez y conceptos del engaño en las páginas de libros como "Matemática de la mecánica cuántica".
Мои соседи такие люди.
Los vecinos son de ésos que se enojan por nada.
Мои соседи ушли искать деревья, в которых спрятана музыка, в другое место, и я осиротел.
Mis vecinos me abandonaron para encontrar otros árboles musicales en otro sitio.
Вы мои соседи?
Deben ser mis compañeros de cuarto.
- Да. Это Эндрю и Тоби, мои соседи.
Está bien, está bien.
А, мои соседи по квартире?
¿ Oh, mis compañeros de departamento?
Мои соседи...
Mis vecinos.
Это мои соседи?
Esos son las personas con las que estaré viviendo..
- Мои соседи стали меня сторониться после смерти матери Барбары.
Hubo vecinos que cruzaron la calle para evitarme cuando murió la madre de Barbara.
Я и мои соседи по квартире начали...
Mis compañeros de piso y yo hemos...
Сейчас даже мои соседи стебутся надо мной.
Ahora hasta mis vecinos se meten con mi cabeza.
Мне нравятся мои соседи.
Me gustan mis compañeros de piso.
- Это моя работа знать... кто мои соседи, мистер Ханней.
Mi trabajo es saber quienes son mis vecinos, Mr.
Все мои соседи слышали, как это случилось, поэтому они быстренько побросали свои разогретые буррито... и дорогие увлажняющие кремы.. и пикантные фильмы по платному каналу... и поспешили на улицу, в нетерпении увидеть, из-чего весь этот шум.
Todos mis vecinos lo escucharon, y en seguida dejaron sus burritos sus caros potes de crema y sus picantes películas de la televisión por pago salieron apurados, ansiosos de ver sobre qué se trataba el alboroto.
Мои соседи, Майк и Сюзан, были в машине, которая в них врезалась.
Mis vecinos Mike y Susan iban en el coche que los chocó.
Я сожалею, мои соседи
Mis vecinos Jack y Penny -
Они же мои соседи, понимаете.
Porque son mis vecinos, querida.
Наиболее тревожным для меня было что все мои соседи получили предложения касательно их земли по электронной почте и многие из них были приняты.
Lo más inquietante es saber que toda la gente recibió el mismo mail que yo, y que muchos aceptaron...
Мои соседи подыскивают для него хозяев.
Busca a alguien que lo adopte.
Все мои соседи сейчас ненавидят меня.
Ahora todos mis vecinos me odian.
Вы не поверите, какими вещами иногда занимаются мои соседи.
No creerías en las cosas que están metidas algunos de mis vecinos.
Мои родители и все наши соседи были убиты... через две недели после того как мы покинули Лодзи.
Mataron a mis padres y a todos sus vecinos dos semanas después de mis vacaciones en Lodz.
Это были мои новые соседи... Мистер и Миссис "Сделай это сейчас".
Ahí estaban, mis nuevos vecinos, el Sr. Y la Sra. Calentón.
... мои дети уехали, соседи укатили на курорт.
Mis hijos se han ido.
- Росс, соседи съели все мои сладости!
Los vecinos se comieron los dulces.
Вы — мои лучшие соседи.
Sois los mejores vecinos que he tenido.
Ќа следующее утро после моих похорон, мои друзь € и соседи тихо вернулись к своим беспокойным, беспокойным жизн € м.
La mañana después de mi funeral mis amigos y vecinos poco a poco volvieron a sus ocupadas, muy ocupadas vidas.
И все наши соседи подтвердят вам мои слова.
No encontrarás a nadie que te diga lo contrario.
Мои соседи!
Mis vecinos, eso es
Называется "Мои дорогие соседи".
- Se llama : "Mis Queridas Vecinas".
Это мои соседи.
Mis compañeros de departamento,
Во дворе моего дома, Ни соседи, ни мои родители не знали какой у меня был чудесный брат, симпатичнее, сильнее меня.
En el parque de la casa de cuando era niño, ni mis vecinos ni mis padres estaban pendientes de éste glorioso hermano, más apuesto y fuerte que yo.
С того дня, как появились мои снимки голышом, соседи только о том и судачили.
Cuando yo elegí esta profesión. En el interior ya es sabido :
Мои лучшие клиенты - это семейные пары, ваши друзья и соседи.
Mis principales clientes son los matrimonios, tus amigos y vecinos.
Они - мои прошлые соседи.
- Vivía puerta con puerta con ellos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]