Мой кабинет traduction Espagnol
1,009 traduction parallèle
Да. Пойдёмте в мой кабинет.
Sí, pase a mi oficina.
Конечно. Давай пройдем в мой кабинет.
Claro que sí, pasa al despacho.
Кто дал вам право врываться в мой кабинет?
¿ Cómo piensa entrar a mi oficina así?
Я не намерен больше терпеть. Немедленно покиньте мой кабинет.
- ¡ No soportaré...!
Пойдёмте в мой кабинет.
Vayamos a mi oficina.
Слушай, Энди, приведи миссис Саттон в мой кабинет.
Escucha, Andy, acompaña a la Sra. Sutton a mi oficina.
Прежде чем придти сюда, ты заходила в мой кабинет. Ты это помнишь?
Antes de que llegaras aquí, fuiste a mi despacho. ¿ Recuerdas?
- В мой кабинет, мистер Дауд.
- A mi consultorio, Sr. Dowd.
Пройдёмте в мой кабинет, сэр.
Venga a la sala de mapas, señor.
Один сумасшедший атаковал мой кабинет в течение месяцев, и вот...
Hay un chiflado que ronda mi despacho hace meses.
Пожалуйста, пройдёмте в мой кабинет.
Vayamos a mi despacho.
Засмейтесь! Это первый раз с тех пор, как вы вошли в мой кабинет.
Reír, es la primera vez desde que entró en mi despacho.
Идёмте в мой кабинет
Pasemos a mi oficina.
Пойдемте в мой кабинет.
Pase a mi estudio.
Ваше высочество, прошу вас в мой кабинет.
Excelencia, si quisierais entrar en mi humilde despacho. Estos acaban de Ilegar.
Дверь всегда открыты... в мой кабинет.
La puerta está abierta... La del despacho.
Почему бы нам не пройти в мой кабинет?
¿ Por qué no vamos a mi despacho?
Давай, проходи в мой кабинет Проходи в мой кабинет
Anda, pasa a mi despacho. Pasa a mi despacho.
Она приходила с ней в мой кабинет.
Llevaba este bastón en mi consulta.
Капитан, здесь с удобствами могло бы разместиться все население штата Мэйн. Мой кабинет во Дворце Правосудия - рядом с вашим.
Capitán, el estado de Maine entero se sentiría cómodo aquí.
Проводите его в мой кабинет.
Llévelo a mi oficina.
Это прямой номер в мой кабинет и в мою квартиру.
Es una línea directa a mi oficina y a mi apartamento.
Отведите его в мой кабинет.
Llévelo a mi oficina.
Мой кабинет.
Mi despacho.
Иди в мой кабинет и достань план этой стены.
- Bloqueó todo con el panel central. Traigan los planos de esta mampara de mi oficina.
Пройдите в мой кабинет.
Pase a mi despacho.
Пройдите в мой кабинет.
Gracias. Pase a mi despacho.
Капитана - в мой кабинет.
Lleve al capitán a mi oficina.
Вы двое в мой кабинет!
¡ Vosotros dos a mi despacho!
Баилс, отнеси это в мой кабинет.
Biles, lleva esto a mi despacho.
Заполучить бы вас в мой кабинет минут на пять.
Me gustaría tenerle sentado en mi sillón cinco minutos.
- Есть. Мой кабинет, приемный покой, комната моей дочери, комната горничной, суровой испанки.
Mi aseo, el salón, el dormitorio de mi hija y el de la criada.
- Это мой кабинет.
- Es mi oficina.
Мы пойдем в мой кабинет
No, por favor. Podemos ir a mi estudio.
Вы придете в мой кабинет со своим сияющим и славным личиком и сделаете мне соответствующее предложение.
llegue a mi oficina del ministerio con su rostro brillante... y haga una propuesta específica.
Идёмте сюда,.. ... в мой кабинет.
Venga aquí... a mi despacho.
- Пройдём в мой кабинет? - Спасибо.
¿ Vamos a mi oficina?
Два, Орншу. Зайдёте в мой кабинет.
Dos azotes, Onshaw.
- Да, сэр Джеймс. Попросите старший персонал зайти в мой кабинет.
Diga a la junta directiva que venga a mi despacho.
Не желаете пройти в мой кабинет?
¿ Quieres venir a mi oficina?
И отвезти меня в мой кабинет.
Y llévelas a mi oficina.
Пройдем в мой кабинет, чтобы другие не слышали.
Venga a mi despacho. La gente no tiene por qué oírlo.
Джордж, можешь на минуту зайти в мой кабинет?
George, ¿ podrías venir un momento a mi oficina?
Пройдемте в мой кабинет.
- Venga conmigo.
Тривс, пойдите в мой кабинет, когда закончите здесь.
Venga luego a mi despacho
Мой маленький кабинет в Вашем распоряжении. Вам понравится.
Mi pequeño santuario está a su disposición.
Зайдите в мой кабинет!
Pase a mi despacho.
А это мой рабочий кабинет.
Y ése es mi estudio.
А это... Тут мой личный кабинет.
Y ésta es mi oficina privada.
Приведи их в мой кабинет.
Pero, señor Vaughn, no los he interrogado aún.
Тут был мой школьный кабинет в 6-м классе.
Ésta era mi aula de 6 ° grado.
кабинет 71
мой конёк 23
мой конек 20
мой король 165
мой кот 17
мой кошелек 22
мой капитан 101
мой кумир 23
мой клиент 164
мой косяк 47
мой конёк 23
мой конек 20
мой король 165
мой кот 17
мой кошелек 22
мой капитан 101
мой кумир 23
мой клиент 164
мой косяк 47
мой компьютер 34
мой красавец 16
мой кузен 104
мой командир 25
мой конь 20
мой ключ 18
мой костюм 18
мой кто 16
мой корабль 54
мой коллега 82
мой красавец 16
мой кузен 104
мой командир 25
мой конь 20
мой ключ 18
мой костюм 18
мой кто 16
мой корабль 54
мой коллега 82