Мой тоже traduction Espagnol
1,481 traduction parallèle
Ангел, который не мой тоже здесь....
Un ángel que no es mío...
И мой тоже.
Sí, el mío también.
Мой тоже.Я остаюсь.
Y la mía, también me quedo.
Значит и мой тоже.
Entonces también es mi amigo.
Мой тоже.
Sí, el mío también.
Мой тоже.
El mío tampoco.
Он взломал мой компьютер. Грифина вероятно, тоже.
El tipo se metió a mi computadora y seguro a la de Griffin.
И мой папа тоже.
A mi Papá también.
Это и мой дом тоже, в каком-то смысле.
Este lugar es el mío, También, en un sentido.
Мой папа тоже так делал.
Mi padre solía hacer eso.
Я тоже тебя люблю, маленький фанат. Купи мой новый альбом.
Yo también te quiero hombrecito caliente, compra mi nuevo álbum.
Мой отец служил и его отец тоже.
Mi padre sirvió en el ejército, y su padre antes que él.
Сегодня просто мой день! Королевская академия танца меня не приняла, Королевская балетная школа тоже, Национальный балет не дал станцевать, сначала хотели поговорить о Рембра...
La academia general de danza no me considera acta para admitirme ni la escuela real de baile, la escuela nacional no quiere hacerme una prueba y ni me cojen el teléfono en la central la ripli la rapli como maldita sea que se llame
Это и мой дом тоже.
Tambien es mi casa. Y ellos son mis amigos.
Мой внук тоже ничего не сделал.
Mi nieto no ha hecho nada.
Мой последний муж, Сандор, тоже был медиумом.
Mi difunto marido, Sandor, también era médium.
Нет, не мой. Но у меня тоже есть сын.
No, pero también tengo un hijo.
Вообще-то мой отец тоже здесь жил.
Mi padre vivía aquí también.
А мой тренер... Его, кстати, тоже звали Юрий. Он говорил :
Siempre me decía si alguien quiere golpearte tiene que matarte primero.
Мой муж тоже лежал на одном из этих столов, и убийцу вы не нашли.
¿ Cómo te atreves? Mi marido estuvo en la morgue y no encontraste a su asesino.
Мой папа - механик, так что я тоже должен стать механиком.
Mi papá es mecánico, así que debo de ser mecánico también.
Я тоже. Это мой сын, Итан.
- El placer es mío.
У Бесс была паранойя на эту тему. Но в то вечер я только что порвал со своей девушкой, мой ребенок ужасно себя вел, бывшая жена смылась, и вы тоже.
Eso era paranoia de Bess, pero, la otra noche acababa de romper con mi novia mi hijo se portaba mal, mi ex esposa no estaba en la ciudad Ud. había salido de la ciudad.
Мой дедушка Олаф тоже носил такую и прожил до 107 лет.
Mi abuelo Olaf usó una y vivió hasta los 107 años. Cuatro :
Ну, у меня вся пятая точка в чужих околоплодных водах так что мой день тоже не задался.
bueno, mi trasero está mojado con el agua de otro, bueno, no estoy teniendo un gran día tampoco
Обалдеть! Мой бывший муж тоже сегодня женится!
Oh eso es alocado, mi ex esposo se va a casar.
Может быть, им бы и моя пицца тоже понравилась, но мы этого никогда не узнаем, потому что мой партнер выбросила ее в мусор.
Bueno, probablemente les gustaría también mi pizza, pero nunca lo sabremos, porque mi socia la tiró a la basura.
Мой бывший муж делает все, что может, и я хочу знать, что я тоже делаю все, что могу.
Mi ex-marido está haciendo todo lo que puede, y yo necesito saber que también lo hago yo.
И знаю, что мой папа тоже будет.
Y sé que mi papá también enloquecerá.
Зная, что мой отец был членом клуба, я подумал, что его близкие друзья тоже состоят в нем.
Alguien que me importa está en problemas y este club tiene algo que ver con ello.
Я очень надеюсь, что мой друг Хэнк тоже придет.
Espero de verdad que venga mi amigo Hank también.
Мой отец тоже болен.
Mi Padre también está enfermo.
Мой... мой друг тоже был с Ямайки.
Mi, mi amigo también era de Jamaica.
Я никогда не думал "Ой, мой дед этим занимался, мой прадед тоже, и я буду этим заниматься!"
Nunca pensé :'Es lo que hizo mi abuelo, y mi bisabuelo, y es lo que quiero hacer ‚'
Он и мой лучший друг тоже.
Mío también.
Мой отец тоже был жестоким.
Mi padre también era un hombre duro.
- Это мой дом тоже.
- También es mi casa.
Мой мужчина тоже отправился на рыбалку, но не на Лимпопо.
Mi hombre también se fue de pesca, pero no al Limpopo.
Он и мой сын тоже, Элоиза.
También era mi hijo, Eloise.
- хочешь, чтобы € осознавал, понимаю ты - хороший врач, и € тоже давай будем хорошими вместе наши реб € та хорошо вместе работают мой парень хорошо работает со всеми
Quieres que esté enterado, lo entiendo. Eres una buena doctora y yo también. Seamos buenos juntos.
Мой отец тоже с нетерпением ждал Вашего визита.
Mi padre hoy también esperaba con impaciencia tú llegada.
Мне тоже плохо, потому что я знаю, какую причинил тебе боль, и знаю, как ты меня ненавидишь за мой уход.
Eso me está volviendo loco, también porque sé cuánto te herí y sé que me odias por haberme ido.
Эй, боже мой, а почему бы и вас не пойти тоже?
Dios mio. ¿ Por qué nos os venís los dos también?
Не стесняйся, мой брат Михаил тоже часто писался.
No hay motivo para avergonzarse. A mi hermano le pasa a menudo.
Но я тоже думаю, что этот ребенок мой.
Pero tambien yo creo que este es mi niño.
Он и мой сын тоже!
¡ También es mi hijo!
Я тоже потерял друга - - мой друг Брэд, его они убили, чтобы скрыть все это.
También perdí un amigo, Brad, al que mataron para cubrirlo todo.
Вы занесли вирус в мой город. И я тоже заразился.
¡ Plantaron un virus en mi ciudad y tengo que contenerlo!
Мы ведь это тоже слышали, но на мой мозг оно не подействовало.
Pero nosotros también lo escuchamos, y mi sistema límbico no se activó.
Мой папа тоже заслужил быть счастливым, но он погиб.
Mi papá merece ser feliz, pero está muerto.
Мой папа почти умер, тоже.
Mi papá casi se muere también.
тоже хорошо 71
тоже самое 145
тоже 2284
тоже неплохо 83
тоже мне новость 30
тоже мне 305
тоже тебя люблю 37
тоже верно 69
тоже ничего 53
тоже мне проблема 21
тоже самое 145
тоже 2284
тоже неплохо 83
тоже мне новость 30
тоже мне 305
тоже тебя люблю 37
тоже верно 69
тоже ничего 53
тоже мне проблема 21
тоже хочешь 34
тоже рад тебя видеть 21
тоже здесь 23
тоже правда 21
тоже нет 98
тоже вариант 23
тоже так думаю 20
тоже люди 17
тоже что 18
мой телефон 159
тоже рад тебя видеть 21
тоже здесь 23
тоже правда 21
тоже нет 98
тоже вариант 23
тоже так думаю 20
тоже люди 17
тоже что 18
мой телефон 159