English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ М ] / Моя родина

Моя родина traduction Espagnol

49 traduction parallèle
Ну, возможно, со Швейцарским оттенком, ведь там - моя родина.
Podría haberla decorado al estilo suizo, ése es mi origen.
Но это моя родина.
Pero esta es mi patria.
Иерусалим - моя родина.
Jerusalén era mi hogar.
Моя родина на пороге гражданской войны.
Lo ayudaré. ¿ Por qué harías esto por mí?
Один великий американский патриот сказал однажды : "Хорошая или плохая, но это МОЯ родина".
La cita "Mi patria, con derecho o sin él" fue enunciada por un gran patriota americano.
Имею право! Ваня, это моя родина!
Vístanse, estamos llegando a mi tierra natal.
Эта страна - моя родина, нравится им это или нет.
Este país es mi patria, me guste o no.
Скажи, Лериус, где моя родина?
Di, Levius, ¿ dónde está mi casa?
Тогда почему до конца дней своих ты хочешь оставаться в ящике? Это моя Родина.
Esta es mi patria.
Это моя родина.
¡ Esta tierra es mi hogar!
Так вы говорите, что это - моя родина?
¿ Quieres decir que soy de aquí?
Есть. Моя родина.
Sí, mi patria.
Моя страсть, моя страна, Моя тюрьма, моя родина.
Mi pasión, mi país... mi prisión, mi patria...
Хорватия и моя родина тоже.
Éste es mi certificado. Croacia también es mi patria.
Это моя родина. Здесь я родился - здесь и умру.
Este es mi país, estamos desde antes que tú llegaras... y estaremos mucho después de que te hayas ido.
Это - моя родина.
Esta es mi tierra.
Здесь моя родина.
Ésta es mi patria.
Моя родина.
- Mi patria.
Я вернулся в Бон Том, потому что это моя родина.
Regresé a Bon Temps porque es mi hogar ancestral.
Моя родина. Она закрыта!
Mi lugar de nacimiento. ¡ Está cerrado!
Мои родные, мой дом, моя родина. "
Mi pueblo, mi casa, mi tierra natal. "
Что моя родина Джерси...
Que originalmente, soy de Jersey.
Моя родина - Калифорния.
Mi lugar de origen es California.
В связи с недавним предательством, моя родина, великая Дания, официально решила объявить войну Перу.
Por una reciente traición, mi tierra natal, el gran Estado de Dinamarca, ha decidido declararle oficialmente la guerra a Perú.
Израиль, моя родина.
Israel, mi tierra natal.
Йоркшир - моя родина, милорд.
Soy un hombre de York, milord.
Да, это моя родина.
Sí, bueno, es de dónde vengo.
Моя родина —
Vengo de
- Моя родина.
La tierra de mi nacimiento.
А что сказала президент Пэйтон, когда была опустошена моя родина.
¿ Qué diría la presidenta cuando mi cana natal fue diezmada?
Моя родина в Италии.
Mi pueblo natal en Italia.
Моя родина.
Aquí es donde crecí.
А еще это моя родина.
También es mi hogar.
- Смотрите, моя родина!
- ¡ Mira, mi patria!
Это же моя родина!
¡ Esa es mi ciudad!
Эта " "дыра" ", как вы сказали, моя родина.
, mucho de Siberia ya se ha hecho habitable.
Шкафландия, отчизна моя... - Родина гномов...
Cajolandia, patrio mía, gnomopopular...
О, моя Родина!
y... con él...
Англия, Ваше Величество, моя родина.
Quizás alguien más conoce Inglaterra.
Это Родина моя! Всех люблю на свете я!
Es la Patria mía Te amo para siempre!
Это Родина моя.
Este es mi país
Это Родина моя.
Y eso es todo
Это Родина моя. Всех люблю на свете я.
Este es mi país Yo lo quiero todo el tiempo
Ведь теперь это моя новая родина
Después de todo, éste es mi nuevo hogar.
Где моя родина? ! Мак!
- ¿ Dónde está mi tierra natal?
- Будешь работать с ним. Эта страна моя вторая родина.
Este es mi país adoptivo.
Дания моя родина
- S03E01 "Dinamarca es mi país natal".
Моя истинная родина.
Mi verdadero lugar de nacimiento.
Моя родина находится в состоянии войны, и здесь люди заинтересованы только
Allá hay una guerra y aquí...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]