Мы еще не закончили traduction Espagnol
448 traduction parallèle
Мы еще не закончили бальзамирование.
No hemos terminado de embalsamarlo.
У нас ордер на Германа Шмидта. Мы еще не закончили.
Traigo una orden de detención para Herman Schmidt.
Возвращайся в квартиру. Мы еще не закончили здесь.
Vuelve arriba, tenemos trabajo que hacer.
Мы еще не закончили, Сильвия.
- Aún no hemos acabado, Sylvia.
- Но мы еще не закончили здесь.
- No he terminado aquí.
Я клянусь вам, мы еще не закончили.
Les juro que todavía no hemos terminado.
Мы еще не закончили некоторые наши корректировки.
Nosotros todavía no hemos terminado nuestros estudios.
Куда же ты? мы еще не закончили.
Tengo un bonito hueso para ti, ¡ Vamos!
Мы еще не закончили полную проверку записей компьютера, но кое-что нашли.
No hemos acabado de revisar los archivos, pero sabemos bastante.
мы еще не закончили!
¡ No! ¡ Esto aún no ha terminado!
Мы еще не закончили.
No le he dicho que se retire.
- Погодите с выводами. Мы еще не закончили.
Espera a que terminemos.
- Мы еще не закончили.
- No le toco. - Venga, aún no ha acabado.
- Мы еще не закончили!
- ¡ No hemos terminado todavía!
Прошу тишины! Мы еще не закончили, капитан.
Capitán, tengo más preguntas...
Мы еще не закончили, и знаешь почему?
No hemos terminado aún. ¿ Sabes por qué?
Мы еще не закончили.
No hemos acabado.
- Мы еще не закончили.
- Esto no se ha acabado.
Мы еще не закончили!
No hemos terminado.
- Мы еще не закончили. - Окей.
- Apenas comenzamos.
- Мы еще не закончили.
- ¿ Continuamos?
Нет, нет, нет, мы еще не закончили.
No, aún no terminamos.
Мы еще не закончили.
Aún no hemos terminado.
- Мы еще не закончили, приятель.
Esto no ha terminado.
Да, мы еще не закончили.
Si, bueno, no hemos terminado aun.
Извините, мы еще не закончили.
No hemos terminado.
Извините, мы еще не закончили.
- Lo siento, aún no terminamos.
Мы начали разговор еще в моем офисе, но так и не закончили.
En mi oficina empezamos algo que no terminamos. ¿ Cuándo continuaremos?
- Не уходи. Мы ещё не закончили.
- Quédate, aún no terminamos.
Мы уже закончили. Насколько я знаю полковника Андервуда, он еще даже не начал со мной.
Conozco bien al coronel Underwood, aún está empezando.
Гарри. Мы с ним ещё не закончили.
- Harry, aún no hemos terminado con él.
Уже почти десять, и мы еще не закончили.
" No, Sr. Maigret.
Мы ещё не закончили.
Aún no hemos terminado.
- Мы ни хрена ещё не закончили!
- Estamos jugando, carajo.
Мы ещё не закончили, герр лейтенант.
No hemos terminado, teniente. Sígame con sus hombres.
Мы с ним еще не закончили.
Para tu información, el va a limpiar los baños.
трус... кхе не убегай от меня мы еще... не закончили
¡ Cobarde, no te alejes de mi! ¡ Aún no hemos terminado!
Но мы ещё не закончили, верно?
Pero no se ha terminado, ¿ o sí?
- Мы ещё не закончили первую партию.
- Aún no terminamos el primer juego.
Мистер Вэйланд, мы ещё не закончили.
Sr. Wayland, aún no hemos terminado.
Мы ещё не закончили! - Рамон, Ты же художник!
Ramón, eres un artista.
Мы еще не закончили.
Aún no hemos acabado.
- Мы ещё не закончили монтаж.
Aún no hemos terminado el montaje.
- Мы ещё не закончили.
Aún no hemos acabado.
Мы ещё не закончили, и я этого не потерплю!
¡ No has terminado!
- Ты не должна была отвечать на вопрос. - Ты могла сказать : "Денни, мы рассматриваем все варианты я не позволю тебе вытянуть из меня еще что-то," - и мы бы закончили на этом. - Дожна.
Pudiste haber dicho :
- Но мы ещё не закончили.
- No terminé.
Мы ещё не закончили обыск. Убирайтесь!
Pero, jefe, no terminamos de buscar.
Мы еще не закончили!
Aún no he acabado!
Нет, мы ещё не закончили.
Aún no.
Tот факт, что мы закончили все свои дневные задания еще до ланча, а сейчас просто заставляем этих людей стоять здесь, пока солнце не сядет?
¿ Porque terminamos antes del almuerzo y le pagamos a esta gente por no hacer nada?