Мы можем поговорить наедине traduction Espagnol
185 traduction parallèle
Мы можем поговорить наедине?
¿ Podemos hablar en privado?
Мы можем поговорить наедине, сэр?
¿ Puedo hablarle a solas, señor?
- Мы можем поговорить наедине?
- ¿ Podemos ir a algún sitio?
Мы можем поговорить наедине?
¿ Podemos hablar a solas un momento, por favor?
- Клио, мы можем поговорить наедине?
- Cleo, ¿ podemos hablar a solas?
Мы можем поговорить наедине? Пожалуйста?
¿ Podríamos hablar de esto a solas?
- Мы можем поговорить наедине?
- ¿ Podemos hablar en privado?
- Мы можем поговорить наедине?
¿ Podemos hablar a solas, Ally?
Мы можем поговорить наедине?
¿ Puedo hablar contigo en privado?
- Дэниел, мы можем поговорить наедине?
- Daniel, ¿ podemos hablar a solas?
Мы можем поговорить наедине?
¿ Podemos hablar a solas por un momento?
- Мы можем поговорить наедине?
- ¿ Hay un lugar donde podamos hablar?
Мы можем поговорить наедине?
¿ Quién fue? ¿ Te puedo hablar a solas?
- Мы можем поговорить наедине.
¿ Podemos hablar en algún lugar privado?
Сенатор, мы можем поговорить наедине?
Senador, ¿ podemos hablar en privado?
- Где мы можем поговорить наедине?
¿ Hay algún lugar donde podamos conversar en privado?
Конечно, я понимаю. Мы можем поговорить наедине в моем кабинете.
Por supuesto, si lo prefiere podemos hablar en privado en mi despacho.
Мы можем поговорить наедине?
¿ Podríamos hablar a solas?
Мы можем поговорить наедине?
¿ Puedo hablar contigo a solas?
Мы можем поговорить наедине о наших отношениях?
¿ Podemos hablar en privado sobre nuestra relación?
Брат, мы можем поговорить наедине?
- Hermano, ¿ puedo hablarte en privado?
арл, мы можем поговорить наедине?
Carl, ¿ puedo hablar contigo en privado?
Сиракуз, мы можем поговорить наедине?
Syracuse, ¿ podemos hablar en privado?
Эрин, мы можем поговорить наедине?
- Erin, ¿ podemos hablar de esto en privado?
Уингер, мы можем поговорить наедине?
Winger, ¿ podemos hablar en privado?
Пенни, мы можем поговорить наедине?
Penny, ¿ podemos tener un poco de privacidad?
Мы можем поговорить наедине, Джереми?
Podemos hablar un momento a solas, Jerry?
- Можем мы поговорить об этом наедине?
¿ Puedo hablarle sobre esto en privado?
Наконец-то мы можем поговорить наедине.
Tras tanto tiempo, hablamos por primera vez... pero si quieres venir a dormir conmigo, debes sugerirme algo.
А, мы можем поговорить наедине? - А, да.
¿ Pueden dejarnos solos?
Можем мы поговорить наедине?
¿ Podemos hablar en privado?
- Мы можем поговорить где-нибудь наедине?
- ¿ Podemos hablar en privado?
Господин президент, мы можем поговорить с вами наедине?
Sr. Presidente, ¿ podemos hablar a solas?
Мы можем поговорить об этом наедине?
¿ Podemos hablar sobre esto en privado?
Хотя бы скажите, что мы можем встретиться наедине. Я хочу лишь просто поговорить с вами.
"Dime, por lo menos, que nos podemos reunir en privado, digo, nada más que... una oportunidad para poder conversar contigo"
Теперь мы можем пойти наверх и поговорить наедине?
¿ Podemos subir y hablar en privado?
Дэн, можем мы поговорить наедине, пожалуйста?
- Dan, ¿ Podemos hablar en privado?
Мы можем поговорить наедине?
¿ Podemos hablar a solas?
Мы можем поговорить с Вами наедине, доктор?
¿ Puedo hablarle en privado, doctor?
Мы можем поговорить об этом позже наедине?
¿ Podemos hablar de esto cuando estemos a solas, por favor?
Можем мы поговорить наедине?
- ¿ Podemos hablar en privado? - En algún momento, mi Lord.
- Можем ли мы поговорить наедине?
¿ Podemos hablar?
Мы можем где-нибудь поговорить наедине?
¿ Hay algún lugar donde podamos hablar en privado?
Можем мы поговорить наедине?
¿ podemos hablar fuera?
- Мы можем наедине поговорить?
¿ Puedo hablarte a solas un momento? Por supuesto.
Мы можем где-то поговорить наедине?
¿ Hay algún sitio más privado donde podamos hablar?
Мы можем поговорить наедине?
¿ Podríamos vernos en un lugar más discreto?
Мы можем отойти куда-нибудь и поговорить наедине?
Podemos ir a algún sitio privado a hablar?
Можем мы поговорить наедине?
¿ Podemos quedarnos un minuto a solas?
Мы можем поговорить об этом наедине?
Sí, eh, ¿ podemos hablar de esto en privado, por favor?
Мы можем поговорить где-нибудь наедине?
¿ Hay algún lugar donde podamos hablar en privado?
мы можем быть друзьями 43
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем 772
мы можем подождать 59
мы можем попробовать 53
мы можем помочь 104
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем 772
мы можем подождать 59
мы можем попробовать 53
мы можем помочь 104
мы можем поговорить здесь 17
мы можем это обсудить 47
мы можем договориться 63
мы можем вам помочь 46
мы можем сказать 53
мы можем войти 115
мы можем это исправить 45
мы можем сделать это вместе 35
мы можем поговорить позже 50
мы можем помочь тебе 51
мы можем это обсудить 47
мы можем договориться 63
мы можем вам помочь 46
мы можем сказать 53
мы можем войти 115
мы можем это исправить 45
мы можем сделать это вместе 35
мы можем поговорить позже 50
мы можем помочь тебе 51