Мы хотим поговорить traduction Espagnol
417 traduction parallèle
Мы хотим поговорить с этим парнем.
- ¿ Quiénes son?
- Мы хотим поговорить с тобой.
- Queremos hablar contigo.
Мы хотим поговорить с тобой.
Queremos hablar contigo.
- Мы хотим поговорить с ним.
- Queremos hablar con él.
- Мы хотим поговорить с господином инженером
- A hablar con el Sr. Ingeniero.
Мы... Мы хотим поговорить.
Nosotros queremos hablar.
Мы хотим поговорить с этим Ваалом.
Queremos hablar con Vaal.
Мы хотим поговорить.
Somos los archons. Queremos hablar contigo.
Мы хотим поговорить с кем-нибудь о мозге Спока, вот и все.
Queremos hablar con alguien acerca del cerebro de Spock, es todo.
Мы хотим поговорить с тобой, втроем, спокойно.
Pare. Queremos hablarle los tres, tranquilamente.
Мы хотим поговорить с вами по поводу Генри Гордофа.
Queremos hablar sobre Henry Gondorff. ¿ Sí?
Франкенштейн немедленно остановитесь, мы хотим поговорить.
Frankenstein, pare ahora mismo, quiero hablar con usted.
- Мы хотим поговорить с Тони Брем.
- Queremos hablar con Tony Bram.
Мы хотим поговорить с вами насчет вступ - ления в секту.
Queremos conversar con ustedes sobre entrar en su orden...
Когда мы хотим поговорить о поэзии, мы идем ко мне.
Cuando queremos hablar de la poesía, hemos venido a mí.
Когда мы хотим поговорить о том, как чесать яйца, мы идем к тебе.
Cuando queremos hablar de la tiña inguinal, nos dirigimos a ustedes.
Мы хотим поговорить. Поговорить...
¿ Qué estáis buscando aquí?
- Мы хотим поговорить с Голландцем.
- ¿ Quién os ha dejado entrar?
- Мы хотим поговорить о вашем сыне.
Vinimos a hablar con Ud. sobre su hijo.
А теперь мы хотим поговорить с твоим отцом.
Ahora veamos que está haciendo tu padre.
Можно составить длинный список... если мы хотим поговорить обо всех группах Тома.
podriamos hacer una larga lista... si queremos hablar de todas las bandas de Tom.
Так что, если мы хотим поговорить, давай поговорим.
Entonces, si quieres hablar, hablemos.
Мы хотим поговорить с тобой!
¡ Queremos hablar contigo!
Мы хотим поговорить с директором госпиталя, с его лучшей стороной.
¿ Lo intentamos con el director general?
Мы хотим поговорить, понятно?
Estamos aquí para hablar. ¿ De acuerdo?
Разве ты не видишь, что мы хотим поговорить?
A mí me da igual, pero... Julie, déjanos en paz. Sigue viendo el programa.
Мы хотим поговорить с ним по очень важному делу. Да.
Pídele por favor que nos llame a Larry o a mí porque nos gustaría hablarle muy brevemente de negocios.
- Да, мы знаем, что его нет, но мы хотим поговорить о ваших с ним отношениях. У вас с ним проблема.
Lo sabemos pero queremos hablarle de él y de usted de él... y de este problemita que están teniendo.
Мы хотим поговорить.
Solicitamos un diálogo.
Мы хотим поговорить с твоим братом о его бывшем работодателе, мистере Гилморе.
Queremos hablar con su hermano sobre su antiguo empleador. El Sr. Gilmore.
Администратор спросил, не хотим ли мы поговорить с его женой.
El empleado me preguntó si quería hablar con su esposa.
Мы и сами хотим поговорить с мистером Онимом когда он прибудет.
Nosotros queremos hablar con el Sr. Owen cuando llegue.
Компаньон, мы хотим с тобой поговорить.
Compañero deseamos hablar con usted.
Мы хотим просто поговорить.
Sólo queremos hablar con usted.
Мы хотим... немного поговорить.
Nosotros queremos... hablar... un poco.
Мы хотим с тобой поговорить.
Queremos hablar contigo.
Мы сегодня разговариваем с вашими соседями, и хотим поговорить с вами о Греге Стиллсоне.
Estamos hablando de Greg Stillson.
- Что вам надо? - Мы хотим с ней поговорить.
¿ Qué desean?
Мы тоже хотим поговорить, мистер Майло.
Nosotros también queremos hablar.
Мы хотим с Вами поговорить, миссис Ли.
Queremos hablar con usted, señora Lee, si no le importa.
Спокойно, мы просто хотим поговорить.
Calma, sólo queremos conversar, nada más.
- Об этом мы и хотим поговорить.
- De eso queremos hablar.
- Мы хотим сами с ним поговорить.
- Queremos hablar con él.
Мы просто хотим поговорить.
Solo queremos hablar.
Погоди, мы просто хотим поговорить с тобой.
¡ Sólo queremos hablar!
Мы просто хотим с вами поговорить.
Sólo queremos hablar contigo.
Мы с конгрессменом хотим поговорить о былых временах.
Queremos recordar los viejos tiempos.
Может, лучше поговорить напрямую, объяснить, что мы хотим ему помочь.
¿ Hacerlo ver que queremos ayudarlo? Mi psiquiatra dice que...
- Мы просто хотим поговорить, приятель.
- Sólo intentamos hablar contigo, amigo.
Фиби, мы хотим с тобой поговорить.
Phoebe, queremos hablarte.
- Слушай, успокойся ты, мы просто хотим поговорить.
¿ Por qué no te calmas?
мы хотим есть 29
мы хотим 997
мы хотим сказать 18
мы хотим помочь 68
мы хотим узнать 29
мы хотим знать 151
мы хотим санту 16
мы хотим пожениться 30
мы хотим помочь вам 23
мы хотим одного и того же 39
мы хотим 997
мы хотим сказать 18
мы хотим помочь 68
мы хотим узнать 29
мы хотим знать 151
мы хотим санту 16
мы хотим пожениться 30
мы хотим помочь вам 23
мы хотим одного и того же 39