Наркоманов traduction Espagnol
363 traduction parallèle
Посмотри на всех этих наркоманов.
Mira a todos esos drogados.
Недавно из американской морской пехоты уволили 5 тысяч наркоманов.
6,000 Marines de los USA han sido licenciados ultimamente... porque ya eran drogadictos.
Что-то вроде системы пособий для наркоманов.
Asistencia social para adictos.
Лишь до тех пор, пока число наркоманов в стране не удвоится, скажем?
Bueno, sólo hasta duplicar la cantidad de adictos.
А еще длинный хвост из ростовщиков, наркоманов, лесбиянок...
Y, a continuación, una multitud de puercos, drogadictos, lesbianas...
Это своего рода клуб, для наркоманов и проституток.
Es un club, de un cierto tipo, viviendo en las drogas o la prostitución.
Меккаджи ненавидит наркоманов и педерастов.
Mecacci odia a los drogadictos como yo. Y odia a los que abandonan el negocio.
Миллионы людей были умышленно превращены в наркоманов.
Volvieron adictas a millones de personas deliberadamente.
Сразу после революции они собрали всех дилеров и всех наркоманов, выстроили их на площади и застрелили их в затылок.
Justo después de la revolución juntaron a todos los narcotraficantes, los adictos los llevaron a la plaza pública y los mataron a tiros. Nunca funcionaría aquí.
... по поводу раздачи властями Нью-Йорка шприцов для наркоманов.
... En la ciudad de Nueva York, dando agujas a los drogadictos.
- В этой стране считается аморальным... тратить наши налоги во благо наркоманов.
Es inmoral para el gobierno de este país... impuestos destinados a los drogadictos.
Рассадник алкашей, воров и наркоманов.
Un nido de tontos, lobos y estúpidos.
ћой шурин лечил наркоманов.
Mi cuñado era orientador de yonquis.
В этом отеле полно воров-наркоманов!
¡ Este hotel está lleno de ladrones y drogadictos!
Никаких наркоманов, пожалуйста.
Ah, nada de drogatas.
Вы пытаетесь открыть реабилитационный центр для наркоманов или алкоголиков, пытаетесь построить небольшой дом для умственно отсталых которые хотят по-своему работать в общине, люди говорят - не в моём заднем дворе.
Intenta abrir un hogar de reinserción. Intenta abrir un centro de rehabilitación de drogadictos o alcohólicos. Intenta hacer un pequeño hogar para gente con problemas.
Когда ты каждый день имеешь дело с подонками и негодяями, когда ты видишь каждый день наркоманов, дилеров, психопатов, убийц, ты начинаешь думать, что все вокруг преступники.
Vaya, tienes que lidiar todos los días con la escoria del mundo. La única gente con la que tratas son traficantes de droga... Proxenetas, asesinos y pederastas.
Кого ты думаешь это убивает, наркоманов и обезьян?
¿ Qué crees que va a matar esto, burros y monos?
Это любимые места наркоманов и алкашей.
Como un equipo de estrellas.
Она нашла некоторых сводников, засранцев, наркоманов...
Conoció a unos vagos drogadictos, allá en Los Angeles.
Напишу путеводитель по притонам наркоманов.
Exploraré la noche de El Cairo, los fumaderos de opio.
Мэм, ваша дочь, ваша падчерица, сэр, не водилась с кем-нибудь из наркоманов?
Señora, su hija, en su caso señor, su hijastra ¿ conocía a gente involucrada con drogas?
Чёрный Континент не место для наркоманов, Элейн.
El continente negro no es lugar para un adicto, Elaine.
Я его выпестовал после 2-х разводов, реабилитационной клиники для наркоманов и забеременевшей секретарши.
Lo cuidé cuando tuvo sus dos divorcios, su rehabilitación de coca y embarazó a una recepcionista.
Наркоманов мы больше не лечим. Вас неправильно информировали.
James era sólo para alcohólicos?
Гроза наркоманов и кого угодно.
EI azote de los marihuaneros y de los drogatas por todos lados. "
Может ли присутсвие наркоманов объяснить всю эту недоеденную картошку фри?
Cómo se explicaba la presencia de tantas papas fritas?
То не были следы обычных богобоязненных наркоманов.
Estas no eran las huellas de un drogadicto normal.
- Я ничего ни про каких наркоманов не знаю.
No se nada de drogas.
А мой отец в одиночку спас из горящего здания пятерых укуреных наркоманов.
Mi papi salvó a 5 drogadictos de un incendio, él solo.
Боб, у неё магазин принадлежностей для наркоманов.
Bob, es dueña de una tienda de locuras. Vende "Bongóes", Bob.
Что плохо в демонстрации, что в Белом доме нет наркоманов? Почему нельзя дать людям эту уверенность?
¿ Qué tiene de malo demostrar que en la Casa Blanca no hay drogas?
Как насчёт спроса? Каков ваш подход к лечению наркоманов?
¿ Cuál es su política para el tratamiento de la adicción?
Лечение наркоманов?
Tratamiento de la adicción.
Пара обдолбанных наркоманов, которым вздумалось потискать твою жену.
Un par de drogadictos que no vieron que tu esposa no vivía sola.
70 % наркоманов, употребляющих кокаин - белые. 80 %, употребляющих крэк, черные.
El 70 % de los drogadictos es blanco. El 80 % de adictos al crack es negro.
Федеральное обязательное наказание для наркоманов, употребляющих крэк - это нападение на черное население.
Los mínimos obligatorios por crack son una guerra...
Белый дом устраивает крестовый поход в защиту чернокожих наркоманов?
¿ La Casa Blanca defiende los derechos de los drogadictos?
Мы не верим в фальшивую войну с наркотиками. Главным достижением который будет либо убийство, либо заключение чернокожих наркоманов.
No creemos que la solución sea matar o apresar a los drogadictos de color.
Белый дом выступает на защиту прав чернокожих наркоманов? Ты знаешь, что я не это подразумевала.
¿ Una cruzada para los derechos de los drogadictos?
Тут сказано, что Лео МакГерри провел 28 дней в реабилитационном центре для наркоманов.
Dice que Leo McGarry pasó 28 días por abuso de substancias en un hospital.
Что их пассажиры - среднего возраста дураки, что у них нет наркоманов или подростков на борту.
Que trabajan con gente de mediana edad. Que no les interesan los drogadictos pedófilos.
Потому что в ЛА полно наркоманов, извращенцев и психопатов.
Porque L.A. está lleno de monstruos, chiflados y locos
- Сколько в Америке наркоманов?
- ¿ Cuántos americanos adictos?
Я проводила генные исследования, лечила детей наркоманов.
Era investigadora genética y trataba a hijos de drogadictos.
Лауреат премии Тони, продюсер Джеффри Шарп, сегодня снова засунул свою жену в клинику для наркоманов. Мило.
El productor Jeffrey Sharp internó a su mujer, por adicción.
Скажу, что вы пара наркоманов.
Que sois un par de colgados.
Мой сын в лагере наркоманов, в конце концов, и тогда ты делаешь меня такой грубой.
Mi hijo está en rehabilitación, por el amor de Dios, y tú me haces enojar.
Не жди меня, и помни : не зови в гости больше трех наркоманов, они съедают все наши хлопья.
Ok, acuéstate pronto y, recuerda, solo dos o tres crackheads al menos, comen cereales.
- Ебаная кучка наркоманов!
- ¡ Hatajo de yonquis!
Если отслеживаешь наркотики... получаешь наркоманов и наркоторговцев.
Si uno sigue la pista de la droga desemboca en adictos y traficantes.
наркоман 130
наркотик 69
наркотики 875
наркодилер 52
наркоманка 78
наркоманы 62
наркомана 18
нарко 27
наркоша 37
наркота 103
наркотик 69
наркотики 875
наркодилер 52
наркоманка 78
наркоманы 62
наркомана 18
нарко 27
наркоша 37
наркота 103
наркотиков 37
наркоту 21
наркотикам 21
наркоторговец 56
наркотиками 43
наркодилеры 21
нарколепсия 17
наркоконтроль 16
наркоторговцы 29
наркоту 21
наркотикам 21
наркоторговец 56
наркотиками 43
наркодилеры 21
нарколепсия 17
наркоконтроль 16
наркоторговцы 29