Не говорите со мной так traduction Espagnol
25 traduction parallèle
Месье Фершо, никогда больше не говорите со мной так, как сейчас.
Señor Ferchaux, nunca me vuelva a hablar otra vez como lo acaba de hacer, por favor.
Не говорите со мной так, я не стою зтого!
¡ No hable conmigo así, no lo merezco!
- Не говорите со мной так.
Cómo te atreves a callarme, Charles? Yo financié tu campaña.
Послушайте, может, вы и смогли обдурить тех парней вашим представлением, но не говорите со мной так, как будто мы не знаем, что на самом деле произошло!
Puedes engañar a esos tipos haciéndote la santa, pero no me vuelvas a hablar nunca como si no supiéramos lo que pasó.
- Не говорите со мной так.
- ¡ No me hable así!
Не говорите со мной так.
¡ Nadie me habla así mientras estoy trabajando!
- Не говорите со мной так, будто я в школу никогда не ходил.
No me hable como si no hubiera estudiado leyes.
Прошу вас, не говорите со мной так.
Por favor, no continue por ese camino.
Пожалуйста, сэр, не говорите со мной так.
Por favor, no hable en ese tono. Sólo soy su asistente.
Не говорите со мной так.
No me hables así.
Не говорите со мной так.
No puedes hablarme así.
Не говорите со мной так!
- ¡ No te dirijas así a mí!
- Не говорите со мной так!
- ¡ No me hables de esa manera!
Не говорите со мной так.
No me diga qué hacer.
Не говорите так со мной!
- Ella no es su tía. No puede llamarme mentirosa.
Не говорите со мной так, я не стою того!
- No lo merezco. No.
Я думаю, вы не имеет права со мной так разговаривать. То что вы говорите это клевета.
Se está pasando de la raya.
Так что не говорите так со мной, хорошо?
No se enfrenten conmigo.
Прошу, не говорите так со мной.
Te ruego que no me hables así.
Не говорите так со мной перед моими людьми.
Cuando me hables asi en frente de mis hombres...
Хорошо, просто так не говорите со мной, я вижу вас.
Está bien, pero no tienes que decírmelo por la radio ; te puedo ver.
Я не понимаю, почему вы говорите со мной так!
Yo entiendo por qué me hablas así!