English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Н ] / Не имеет никакого смысла

Не имеет никакого смысла traduction Espagnol

277 traduction parallèle
Это уже не имеет никакого смысла.
Eso no tendría ninguna significación.
То, что вы говорите, не имеет никакого смысла
- Tienes una duda.
Это не имеет никакого смысла.
No tiene ningún sentido.
Как и всякий другой в этом зале. То поведение, которое Вы приписали своим мучителям или, вернее, жертвам, так же, как и всякий иной аспект вашего свидетельства не имеет никакого смысла даже для вас самих.
Las acciones que Ud. Le atribuye a sus verdugos... a sus víctimas y por consiguiente, el resto de su testimonio no tienen sentido.
Не имеет никакого смысла тратить столько времени, когда на планету напали.
No tiene sentido que pierda el tiempo cuando el planeta está siendo atacado.
- Это не имеет никакого смысла.
- Eso no tiene sentido alguno. - No.
Я думаю, что та позиция, которую пытался занять Джек, говорит о том, что ты мыслящая личность. А твое утверждение о том, что ты никогда не оставлял службу Апофису, абсолютно нелогично и не имеет никакого смысла.
Creo que lo que Jack intentaba decir es que por lo general eres... una persona sumamente lógica... y por lo tanto, tu afirmación de que nunca dejaste el servicio de Apophis es tan... absolutamente ilógica... que carece totalmente del más mínimo sentido.
Вся эта штука не имеет никакого смысла.
Todo este asunto ni siquiera tiene sentido.
Что-то не так. Что-то не имеет никакого смысла.
Algo no tiene sentido.
Не имеет никакого смысла.
No tiene sentido.
- Это не имеет никакого смысла.
- No tiene sentido.
Это не имеет никакого смысла.
Esto no tiene sentido.
Без обид, но то что вы говорите не имеет никакого смысла..
No se ofenda, pero lo que está diciendo no tiene ningún sentido.
Должно быть, африканец - это знак, иначе жизнь не имеет никакого смысла.
El africano es una señal, ¿ no? Porque si no, nada en este mundo tiene sentido. Estoyjodido.
Но это не имеет никакого смысла.
Pero eso no tiene sentido.
Это не имеет никакого смысла.
- No tiene sentido.
- Это правило не имеет никакого смысла
- Pero la regla no tiene sentido.
Это не имеет никакого смысла. наквадриа тяжелее, менее стабильный изотоп чем наквадак.
Esto no tiene ningún sentido. El Naquadria es más pesado, un isótopo menos estable que el Naquadah.
- Это не имеет никакого смысла. - Ну хорошо, вы можете хотя бы приехать и поговорить с ним?
Pues bien, ¿ no puede usted al menos venir aquí y hablar con él?
Зачем бы времени идти быстрее? Это не имеет никакого смысла.
¿ Por qué iba el tiempo a pasar más rápido?
Борьба не имеет никакого смысла.
No tiene sentido.
Планировка этого здания не имеет никакого смысла.
El diseño de este edificio no tiene ningún sentido.
Есть такие, которые скажут : жизнь не имеет никакого смысла.
Otros dicen que la vida en sí no tiene ningún significado.
Работа не имеет никакого смысла,
Pero trabajar carece de sentido
Это не имеет никакого смысла, если только она не была первоначально создана.. для кролика.
Porque sé diseñó... para un conejo.
Весь институт дарения подарков не имеет никакого смысла.
La entera institución de dar regalos carece de sentido.
Это не имеет никакого смысла
Eso no tiene sentido.
Это не имеет никакого смысла, они почти обезвожены, их мозг, вероятно, мёртв. Но каким-то образом они все еще с нами.
No tiene sentido, están deshidratados y posiblemente con muerte cerebral y de alguna manera siguen con nosotros.
Я сказал, что это не имеет никакого смысла. Сказал... сказал тоже самое про фильм с Биллом Мюрреем и слоном, но они такие, типа : "Публика нуждается в тебе."
Yo dije que no tenía sentido, dije lo mismo sobre esa película del elefante, con Bill Murray,
Это не правильно, это не имеет никакого смысла.
Esto está mal. Simplemente no tiene sentido.
И всё, что выходит из твоего рта не имеет никакого смысла!
¡ Y nada de lo que sale de su boca tiene sentido!
Это не имеет никакого смысла.
No tiene sentido.
- Это не имеет никакого смысла.
No tiene ningún sentido.
- Это точно так же не имеет никакого смысла.
- No tiene sentido.
Господи, это не имеет никакого смысла.
Jesus, esto no tiene sentido.
Все это не имеет никакого смысла. Я видела их во сне.
esto no tiene ningun sentido. los vi en mis sueños.
Бад, это не имеет никакого смысла.
Pero, eso no tiene sentido.
Да ну, это не имеет никакого смысла.
Bueno, no tiene sentido.
Это не имеет никакого смысла.
Simplemente no tiene sentido.
Это не имеет никакого смысла. Что?
- Esto no tiene sentido.
Нет, только не это, потому что тогда он не сможет отсюда уехать, что не имеет никакого смысла.
Eso no, porque luego no podrá irse. No tiene sentido.
Уолтер, это не имеет никакого смысла.
Walter, lo que dices no tiene sentido.
В отличие от, скажем, "во всю прыть", что не имеет никакого смысла с точки зрения науки.
A diferencia de decir rapidísimo que no tiene ningún significado científico.
Это не имеет никакого смысла!
¡ No tiene sentido!
Слово "никогда" не имеет здесь никакого смысла.
'Nunca'es una palabra sin significado aquí.
Это не имеет для меня никакого смысла.
Eso no me hace sentir nada.
Это больше не имеет смысла. Никакого.
Estás hablando tonterías completa.
Если посмотреть на его список, то это не имеет никакого смысла.
Si revisa sus antecedentes, verá que no tiene sentido.
Это не имеет никакого смысла.
Él no...
Сожалею. Но это никакого смысла не имеет
Lo siento, pero no tiene sentido.
это так расстраивает это не имеет никакого, на хуй, смысла.
Esto es tan frustrante. Nada de esto tiene jodido sentido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]