Не можете traduction Espagnol
14,585 traduction parallèle
Вы приходите в мой дом, и говорите, что мой сын прячет какую-то девчонку, и что он в опасности, но не можете сказать нам почему?
Vienen a mi casa, me dicen que mi hijo esconde a una niña, que él corre peligro, ¿ y no puede decirnos por qué?
Я знаю, что вы не можете оценивать субъективно, но с клинической точки зрения, я имею в виду чисто врачебную оценку, вам не кажется, что они ебались без конца? Нет?
Sé que no nos juzga, pero del punto de vista clínico un perfil puramente médico del momento ¿ no cree que se revolcaron mucho?
Сейчас некоторые из вас молоды... поэтому вы не можете этого помнить, но было время, когда ирланды правили Адской Кухней.
Ahora algunos de ustedes son jóvenes... por lo que no deben de recordar, pero hubo un tiempo que los irlandeses manejaban Hell's Kitchen.
Вы не можете говорить про место преступления.
No puedes hablar en una escena del crimen.
- А вы не можете научить этих идиотов разводить костер?
¿ No podéis programar a más de uno de estos idiotas para hacer fuego?
Вы не можете использовать эту подкожную штуковину как способ предоставления ненужных лекарств врагу Союза, страдающему от патологического состояния.
Usted no puede usar ese chisme hipodérmica como un mecanismo de entrega de un medicamento innecesario a una condición mitológica sufrido por un enemigo a la Unión.
Сэр, вы не можете туда вернуться.
Señor, no puede entrar ahí.
- Вы не можете говорить об этом серьезно!
- No puedes estar hablando en serio.
Поэтому Вы не можете винить меня идти вперед с этим.
Así que no puedes culparme por seguir adelante con esto.
Вы не можете задавать любые вопросы. Ты понял меня?
No puedes hacer ninguna pregunta. ¿ Me entiendes?
Вы не можете говорить нам нравится.
No puedes hablarnos así.
Вы не можете позволить Карен вниз, ребенок или не ребенок.
No puedes abandonar a Karen. con o sin bebé.
Больше вы ничего нам сообщить не можете?
¿ Y no hay nada más que puedas decirnos?
"Вы не можете меня уволить, я ухогу".
"No puedes despedirme, denuncio".
После всего, что случилось, вы с Джоном до сих пор не можете проявить ко мне уважение и рассказать, какого черта тут творится.
Después de todo lo que ha pasado, Después de todo lo que ha pasado, John y tú aún no tenéis la decencia de decirme qué demonios pasa.
Вы не можете остановить то, что приближается.
No puede detener lo que viene.
Разве Вы не можете просто спросить меня о том, что хотите знать, а я отвечу?
¿ No puedes preguntarme lo que quieras saber, y yo responderé?
- Вы не можете просто так уехать!
No se saldrá con la suya.
Ну, какой смысл заводить общество, если вы не можете помочь друг другу?
¿ De qué sirve una sociedad si no se ayudan entre ustedes?
Девочки, вы не можете здесь оставаться до бесконечности.
No pueden quedarse aquí indefinidamente.
Вы что, и дня без меня не можете?
¿ No pueden vivir un día sin mí?
Вы, плутократы, жить не можете без своих элитных благ.
Es todo tuyo. Vosotros los plutócratas estáis perdidos sin vuestros caprichos de lujo.
Вы не можете и дальше нарушать правила.
No puedes seguir violando las reglas.
Вы не можете выхватывать мой телефон из моих рук.
No puedes arrebatarme el teléfono. Soy un adulto.
Вы не можете меня заставлять воровать вещи!
¡ No puedes hacerme robar cosas!
Вы не можете просто убить его!
¡ No puedes matarlo!
Пока её не уладят, в гольф поиграть вы не можете.
No puede jugar al golf hasta que lo resuelva.
Из-за парадокса вы больше не можете вернуться в свое время.
- Las hijas. La paradoja destruyó tu habilidad de volver a tu tiempo.
- Вы не можете быть серьезным.
- No puede decirlo en serio.
Если вы не можете улучшить мою формулу или сделать её вечной, то нет, не можете.
A menos que se puede mejorar en mi fórmula o hacerla permanente, entonces, no, no puedes.
Вы ничего не можете сделать.
No se puede hacer nada.
Вы не можете просто выстрелить прямо.
No se puede disparar en línea recta.
Нет, Доктор Уилкс, вы не можете...
No, el Dr. Wilkes, no se puede...
Вы не можете просто выдумывать новые силы, не посоветовавшись со мной.
No pueden inventar nuevos poderes sin consultarme.
Нет, Доктор Уилкс, вы не можете...
No, el Dr Wilkes, no se puede
Сэр, вы не можете передать их ей.
Señor, usted no puede darle esos
Вы не можете позволить исключить 5 из нас из-за этого, Лиам.
No puedes dejar que ellos envíen a cinco de nosotros a casa por esto, Liam.
Вы не можете отдавать мне приказы.
Usted no me da órdenes.
Возможно мы нарисуем черту, но кто сказал, что вы не можете выбрать сторону, на которой останетесь?
Puede que tracemos una línea... ¿ Pero quién dice que no puedes elegir quedarte en este lado?
Я уверяю вас, доктор Палмер, вы больше ничего не можете сделать для нее.
Le aseguro, Dr. Palmer, que no hay nada más que pueda hacer por ella.
Вы не можете давать сильнодействующие препараты людям, которые даже персик разжевать не могут.
No puedes seguir repartiendo drogas fuertes a personas que ni siquiera pueden morder un durazno.
С половиной млрд, вы можете себе позволить не вмешиваться в мою.
Con medio billón. puedes darte el lujo de permanecer fuera de la mía.
И наступит момент, когда вы поймете, зачем вы здесь... что вы можете сделать вместе, как можете помочь людям, которых никогда не встретите.
Llegará un momento en que entenderán por qué están aquí... lo que pueden hacer juntos, cómo pueden ayudar a gente que nunca conocerán.
Вы можете коснуться его не больше, чем света от проектора.
No se le puede tocar más de lo que se puede tocar una luz de un proyector.
Только потому что вы принесли мне торт, не значит, что вы можете копаться в моей работе.
Solo porque me hayan traído tarta no les da derecho a saquear mi trabajo.
Вы можете быть из тех, кто оставил бы их как рычаг воздействия, но не в ящике.
Usted parece el tipo de persona que las conservaría por si acaso, pero no en el cajón.
Вы можете и дальше жить своей жизнью, ничего не зная о потерях.
Usted puede ir en su vida sin saber nada de la pérdida.
Вы не задумывались, о том сколько можете сэкономить...?
¿ Has pensado alguna vez cuánto dinero puede ahorrar...
Вы не думали, что можете сначала снять все сцены без нее...
No crees que puedan filmar sin ella...
Вы можете не любить друг друга...
♪ Y quiero vender, pero no se puede comprar ♪ Puede que no te entre sí...
Не понимаю. Вы можете спасти его или нет? Не здесь.
No lo entiendo. ¿ Puedes salvarlo o no?
не можете или не хотите 21
можете 525
можете сказать 211
можете повторить 32
можете подождать 31
можете не отвечать 33
можете идти 504
можете посмотреть 33
можете мне помочь 35
можете проверить 85
можете 525
можете сказать 211
можете повторить 32
можете подождать 31
можете не отвечать 33
можете идти 504
можете посмотреть 33
можете мне помочь 35
можете проверить 85
можете не сомневаться 59
можете не беспокоиться 21
можете не спешить 16
можете представить 100
можете себе представить 108
можете не верить 21
можете быть свободны 30
можете быть уверены 73
можете не торопиться 24
можете сказать мне 40
можете не беспокоиться 21
можете не спешить 16
можете представить 100
можете себе представить 108
можете не верить 21
можете быть свободны 30
можете быть уверены 73
можете не торопиться 24
можете сказать мне 40