Нет мотива traduction Espagnol
144 traduction parallèle
Ведь если нет мотива, нет и дела.
¿ dónde está el caso?
Нет мотива. И нет ничего!
¿ Encuentra alguna falla en este razonamiento?
Нет мотива. Ничто не связывает жертву и палача.
Sin motivo, nada que relaciones a la víctima con su verdugo.
Нет эмоций - нет мотива для насилия.
Donde no hay emociones, no hay motivos para la violencia.
Там нет мотива.
- No tenía móvil. - Claro que sí.
И нет мотива.
No hay móvil.
- У него что, нет мотива?
- ¿ Y no hay motivo?
Нет мотива.
No hay movil.
Нет судимости, нет свидетелей, нет признания, нет мотива.
No hay antecedentes penales, testigos, confesión, móvil.
В том, что у нас есть, пока нет мотива преступления.
- No, mire. Nuestro trabajo es decirle lo que tenemos. No existe un móvil.
- У нас нет свидетелей, нет оружия, нет мотива...
No hay testigos, armas, motivo...
У него нет мотива и есть алиби.
No tiene ningún móvil y tiene una coartada.
У Вас не было подозреваемых? Нет мотива?
¿ No encontró ningún sospechoso?
Похоже, у них нет мотива.
No hay ningún móvil aparente.
И... ну, у нее нет мотива
... y, además, no tenía motivos.
- Да, но нет мотива
- Sí, pero no motivo.
У меня нет мотива, Тедди.
Yo no tengo móvil.
Во-первых, нет мотива.
Primeramente, no hay motivo.
А во-вторых : я даже не знаком с Гарзой, так что, у вас нет мотива.
En segundo lugar, nunca conocí a Garza, así que no tienen motivo.
У него нет мотива.
El no tiene motivos.
Я же говорил вам, у него нет мотива.
Te lo dije, no tiene motivos.
У меня нет мотива, пока я его не прижму а так как лица нет, то прижать я его не могу.
No tengo móvil si no lo tengo a él y sin la cara, no lo tengo a él.
Хотя, опять же, у него нет мотива.
Aunque, de nuevo, no hay un motivo conocido.
Но в смерти Реджи нет мотива. А где нет мотива - нет смысла.
Pero no había móvil para la muerte de Reggie.
А зачем мне алиби, если у меня даже нет мотива?
Por qué necesito coartada si ni siquiera tengo motivo?
Загвоздка с этими прежними подозреваемыми в том, что у них нет мотива.
Bueno, el problema con todos esos antiguos sospechosos es la falta de móbil.
Ему некому помочь, и у него нет мотива что-либо прятать.
Esta bien. Hago un borrador y te lo envio.
Таким образом, у нас нет мотива.
Así que no tenemos motivo.
Но у нас нет мотива.
Pero no tenemos el motivo.
У нас по-прежнему нет мотива.
Aún nos falta un móvil.
Нигде нет спасения от этого мотива.
Es imposible escapar a esa canción.
А в этом деле никаких зацепок нет,.. ни отпечатков пальцев, ни мотива, ни подозреваемого...
Y ahora tiene un caso en el cual no hay pistas ni huellas digitales ni motivos ni sospechosos.
У Ману нет никакого мотива.
Manou no tiene motivos.
Нет. У меня нет какого-либо мотива чтобы ломать такой счастливый союз.
No, no tengo motivo alguno para romper tan feliz unión.
Мотива тоже нет!
Tampoco tiene móvil.
У нас до сих пор нет никакого мотива.
Pero hasta ahora no tenemos idea del motivo.
Если у тебя нет другого мотива чтобы его приговорить, то тебя только Бог спасёт.
Si no encuentras otro móvil para colgarlo, que Dios te ayude.
У тебя же нет никакого мотива.
No tienes ningun movil posible.
Смех грудной, зазывный. Мотива нет. Цель - привлечь самца.
- 12 : 15, principio de risa reminiscente de un orgasmo para satisfacer a un macho dominante.
Если у вас нет иного мотива, идите играть в стрип-клуб и не отнимайте у меня время.
Tome un trabajo en una unión de streapers y deje de perder el tiempo.
Да нет, эта штуковина выглядела так, словно ей не обойтись было без мотива.
Esa cosa parecía necesitar un motivo.
Нет абсолютно никакого мотива.
Hay cero motivos aquí.
У меня нет никакого скрытого мотива.
No tengo un motivo oculto...
- Нет у меня мотива.
No tengo un móvil.
У нее нет мотива.
Ella no tiene motivo.
Видимого мотива нет.
Sin motivo aparente.
Нет ни врагов, ни мотива.
Bueno, todos con los que he hablado estaban muy apenados.
Ладно, у нас нет вещественных доказательств, нет свидетелей, ни известного... ни известного мотива.
No tenía ningún enemigo... No hay ningún motivo.
Но мотива до сих пор нет.
Aún no me has dado un motivo.
Но чего у нас нет, так это какого-либо мотива у подозреваемых.
Pero no tenemos un motivo para ninguno de los sospechosos.
Без мотива нет обвинения.
No puedes condenar sin un móvil.
мотивация 26
нет места лучше дома 17
нет места 47
нет мест 34
нет машины 17
нет мира 25
нет мама 19
нет мэм 18
нет места лучше дома 17
нет места 47
нет мест 34
нет машины 17
нет мира 25
нет мама 19
нет мэм 18