English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Н ] / Нет мама

Нет мама traduction Espagnol

1,364 traduction parallèle
и иногда закрываться слишком поздно... я должна была быть с ним меня не волновало, что он отейц Мередит мне не нужно было бросать его, а затем Ричард.. и он.... и он.... нет.... мама
Y claramente, los cercanos, podrían ser más cercanos. No puedo seguir con él. No me importa si es el padre de Meredith...
Нет, мама.
No, Madre.
Нет, моя мама работает в кафетерии
No, mi madre trabaja en la cafetería.
Когда двое людей так давно знакомы, как твои мама и папа, им нет нужды всё время говорить.
Bueno, cuando dos personas se conocen hace tanto tiempo como mamá y papá no siempre tienen que hablar.
Нет... Это мама Долли.
No... no... ella es la mama de dolly.
Мама, может быть ты хочешь немного этой турецкой сангрии, смыть это дерьмо. Нет.
Mamá, bebe un poco más de la sangría de pavo para tragarte esa porquería.
Знал ты или нет, но моя мама... шлюха, которая крадёт мужчин!
Pero lo que quizá no sepas, es que mi madre ¡ es una zorra que roba a los hombres!
Нет, я слышал, как твоя мама сказала, что она здесь.
No, acabo de escuchar a tu madre decir que está aquí.
Да, но ни в одной из них нет тебя. - Все так, как и хочет мама, да?
Sí, pero ninguno te menciona a ti.
Нет, мама просто заболела, потому что не хочет быть чьим-то приложением.
No, mi mamá está "enferma" porque no quiere ser una imposición.
Нет, мама ходит на свидания, потому что парни обращают внимание на ее рассеянный склероз.
- No, mamá sale con muchos. Adoran la esclerosis.
Мама, нет, нет.
Madre, no!
Мама, нет. Не отпускай его.
Por favor, no lo dejes ir
Нет, мы просто... не слышали о тебе 3 недели и твоя... мама волнуется и я приехал только, чтобы... проверить всё ли с тобой нормально.
No sabemos nada de ti desde hace tres semanas. Tu madre está preocupada, y quería saber si estabas bien.
О нет... мама? Да нет... нет, прости.
Mamá, mamá, no...
Нет, мама, пожалуйста.
No, mamá. Por favor.
Нет, мама, тебе придется уехать из города.
Vas a tener que abandonar la ciudad.
Нет, в прошлый раз, когда я надела это, мама, ты сказала, что я выглядела дешевой.
No, la última vez que me lo puse, mamá, dijiste que parecía una regalada.
Да нет, ничего, мама.
Nada, mamá.
- Нет, это мама и поп место.
- Es un lugar pequeño y de familia.
Нет. Никто из гос. чиновников не ходит в Америке по домам и не стирает вам бельё, если вы молодая мама.
No, en EE UU ningún empleado del gobierno va a tu casa y te lava la ropa si acabas de dar a luz.
Нет, мама, никакой твоей вины нет
No, mamá, no es tu culpa. No digas eso.
У меня нет особого плана. Я просто хочу увидеть, как моя мама снова смеётся.
No tengo ningún plan, excepto que es hora de que mi mamá se vuelva a reír.
Нет! Мама говорит, там полно фруктозы!
No, mamá dice que están llenas de jarabe de maíz de alta fructosa.
Нет, мама, он классный
- Estupendo, estupendo.
Нет-нет-нет! Ты ведь совсем ничего о нем не знаешь! И вот что, мама, мне нужно идти,
La verdad es que no sabes nada de él.
Ах, мама, нет-Нет! Это не так, как
No es como estar borracha.
- Нет. Нет, Мэг И мама получит свою долю
Y tengo mucha, así que tranquila, mamá recibirá lo suyo.
Тебя че, мама что ли не пускала? Да нет...
¿ no es lo que quería tu mamá?
Нет, это не совсем тетя, это моя мама.
Ah, ella es mi madre.
Нет, мама, я решила пойти топлесс чтобы участвовать в конкурсе на лучшее платье.
No mamá, decidí no usar ninguno durante el certamen.
У меня нет детей, мама.
- Yo no tengo hijos, mamá.
Нет. Ты можешь поговорить со мной Батья? Я твоя мама.
- Algo te pasa, lo siento.
Может быть кто-нибудь будет искать ее. Ее мама, папа. Никому нет дела до нее.
A menos que su madre o su padre no la reclamen, pero nadie la busca.
Мама, я живу с Марой, хочешь ты этого, или нет.
Mamá, yo vivo con Mara te guste o no.
Нет, пожалуйста! Мама! Пожалуйста, помоги мне!
¡ no por favor mamá, alguien por favor ayuda, mamá!
Нет с тех пор, как мама умерла.
Desde que nuestra madre murió no.
Мама, в ней всё равно уже нет никакого смысла.
Eso no viene al caso ahora, de ninguna forma.
Мама, нет.
No, mamá.
Почему у тебя нет мамы? Моя мама..
Mi madre... ella...
Мама, нет!
Madre, ¡ no!
Папы нет, мама всё еще в хирургии.
No hay padre, la madre sigue en cirugía.
- Моя мама - нет, Нина построила
La hizo mi madre. No, la hizo Nina.
- Нет, мама не позволяй ей прикасаться к тебе.
No dejes que te toque.
Нет, единственная хорошая вещь-это то, что мама собирается пойти в отель воняя как испорченный омар, потому что я оставила свои объедки в ее машине.
No, lo único bueno es que mamá va a ir al balneario oliendo a langosta pasada, porque dejé mi bolso de perrito en su coche.
Нет. Мама не смогла родить после войны.
No, mi madre ya no pudo dar a luz después de la guerra.
Ладно, хорошо, тогда нет проблем Мама сказала, что мы можем жить наверху бесплатно.
Entonces, no hay problema porque mamá dice que podemos mudarnos arriba de la casa y no pagar alquiler.
Я был опусташен, но она нет - грязная корова. В любом случае, результат это, ты знаешь, этот внезапный поздний ребенок которого твои мама с папой никогда не планировали?
Y, por último, algo que siempre he guardado en mi vida.
Нет, мама всегда разрождается пораньше.
No. Mamá siempre cae temprano.
- Нет, мама. Это тут не при чём.
- No, mamá, no es eso.
Нет, я многих девушек приглашал на танец, мама.
Bueno, no, he preguntado a muchas chicas si quieren bailar, mamá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]