Нужна работа traduction Espagnol
882 traduction parallèle
- Но мне нужна работа.
Pero tengo que conseguir empleo.
Вам нужна работа?
¿ Busca un empleo?
Мне нужна работа, мистер Манэхэн.
Quiero un trabajo, Sr. Monaghan.
А, так вам нужна работа.
- O sea, que buscas trabajo.
Вам нужна работа, а мне нужен помощник.
Usted necesita el trabajo, y yo alguien que me ayude.
Мне была нужна работа, а Хэнниган искал симпатичную официантку, чтобы привлечь клиентов.
Yo necesitaba trabajar y Hannagan a alguien que alegrara esto.
Ей нужна работа.
Ella necesita el trabajo.
Мне нужна работа... и небольшой приработок, вот и все.
Un trabajo fijo, un par de patatas de más, eso es todo lo que quiero.
Вам нужна работа?
¿ Busca empleo?
Мне нужна работа, я уже не мальчик.
Necesito trabajar, ya no soy un niño.
Чтобы остановить наводнение, нам нужна работа и сила.
Se necesita trabajo y músculos para parar una inundación...
Мне не нужна работа.
No necesito un trabajo.
Теперь мне нужна работа.
Ahora necesitar trabajo.
Если тебе нужна работа, найдёшь меня у Коменданта.
Si deseas servir a nuestro clan, ven a verme a la propiedad del superintendente.
Нужда и услуга - одно и то же. Мне нужна работа.
Necesito un empleo.
Мне нужна работа.
Haré mi trabajo.
Значит, вам нужна работа?
¿ Buscan trabajo?
Ей нужна работа. Она может остаться с нами.
La traeremos para acá.
Но, ведь, вам нужна работа?
pero estuvo buscando por un trabajo?
- Нам нужна работа.
- Nosotros necesitamos puestos de trabajo.
Мне нужна работа, Майк.
Necesito un trabajo.
Но ей тоже нужна работа.
-... que necesitan trabajar. - Ella también necesita trabajar.
- Мне нужна работа.
- Quiero un trabajo.
- Если Вам, воины, нужна работа, то Вы пришли в правильное место.
Si estáis buscando trabajo como soldados habéis venido al sitio adecuado.
Мне нужна работа, нужен отдых.
Necesito descanso, necesito trabajo.
- Нужна работа Джонни?
Bueno, si trabajas.
Ей нужна работа.
Necesita un trabajo.
Вы простите нас? Больше такого не повторится. Эта работа ваша до тех пор, пока она вам нужна.
Discúlpenos, el empleo es suyo.
Так вам работа нужна?
- ¿ Quieren trabajar?
Работа нужна?
- ¿ Quieren trabajar?
Тебе нужна нормальная работа.
Debes cambiar de trabajo.
Слушай, Мак, тебе нужна эта работа или нет?
Mira Mac, ¿ estás interesado en este trabajo o no?
Для этого нужна хорошая работа, а ее нет.
Y la pasta hay que ganarla, y para ganarla hay que trabajar, y no hay trabajo.
Просто мне нужна стабильная работа, чтобы взять тебя в жены.
Necesito un trabajo estable para poder casarme contigo.
Мне очень нужна эта работа.
Verá, realmente necesitaba ese empleo.
Тебе нужна эта паршивая работа или как?
¿ Quieres este sucio trabajo, sí o no?
Мне работа нужна, всё равно, какая.
No tengo trabajo. Aceptaría cualquier cosa.
Говорят, что работа нужна.
Dicen que el trabajo es una necesidad.
И мне нужна обычная работа.
Quiero un puesto vulgar.
Ему нужна была хорошая работа.
Había que buscarle un puesto.
Нам не нужна больше работа.
Usted trabaja gracias a mi gente.
Мне нужна другая работа, Том.
No quiero seguir en este puesto.
Нужен не врач, нужна другая работа.
- ¿ Cómo es el pavo? ¿ Grande o pequeño? - Háblale a Gazzo de mí.
Нужна машина.работа, что вы делаете, Невероятна.удивительна.
¡ Y por un aparato! Su trabajo es increíble. Un milagro.
Вам не нужна постоянная работа, Доктор?
Usted no estaría interesado en un empleo permanente, ¿ verdad, Doctor?
Мне не нужна ни работа, ни дом, ни налоги. Хотя клевая тачка не помешала бы. Но я не знаю.
No quiero un trabajo ni una casa ni impuestos... aunque no me importaría un coche, pero no sé.
Бога ради Гари, мне не нужна пушка, иди работай!
Por el amor de Dios, Gary, no necesito un mortero.
Мне нужна была работа.
Necesitaba trabajar.
Вам нужна моя работа, а не я. Что касается моей работы, то я всё сказала.
Usted manda en mi trabajo y siempre está bien hecho.
Тебе нужна работа, Эрни?
¿ Quieres trabajo?
Нам очень нужна эта работа.
Necesitamos mucho este puesto.
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает здесь 17
работает на меня 20
работает в 16
работай со мной 21
работают 108
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает здесь 17
работает на меня 20
работает в 16
работай со мной 21
работают 108
работа твоя 42
работали 36
работать вместе 38
работайте 133
работа под прикрытием 28
работаю над этим 115
работай на меня 22
работа такая 59
работая 21
работая вместе 40
работали 36
работать вместе 38
работайте 133
работа под прикрытием 28
работаю над этим 115
работай на меня 22
работа такая 59
работая 21
работая вместе 40