Обезьянка traduction Espagnol
483 traduction parallèle
Потому что вы не подопытная обезьянка.
Cecause que son mayores que un mono de laboratorio.
Маленькая обезьянка играет на ключике.
Oh, Un monito jugando entonado
Моя обезьянка, и та очарована!
Al travieso de mi mono parece que le gusta.
И когда в следующий раз Гомер спросит : "Какое ты животное?", скажи, что ты обезьянка.
Y la próxima vez que Homer te pregunte qué animal eres, dile que eres un mono.
Господь с тобой, моя бедная обезьянка! Но как ты добудешь себе теперь отца?
Dios te proteja, hijo mío, ¿ cómo encontrarás otro padre?
Кто эта обезьянка?
¿ Quién es el mono enjaulado?
- Эта обезьянка - Генриетта, моя сестра.
El mono enjaulado es mi hermana Henriette.
И обезьянка танцевала за деньги.
Un chimpancé bailaba a cambio de una limosna.
Ты выглядишь, как обезьянка шарманщика!
¡ Pareces un mono de organillero!
Обезьянка шарманщика?
¿ Mono de organillero?
Симпатичная обезьянка.
Es majo el mono, ¿ verdad?
Почему эта маленькая обезьянка тут так громко хохочет, она разве забыла, что у неё пластинки или что ещё там.
Esa diablilla la hará reír tanto que ni se acordará que lleva aparato.
Нет, нет. Ваша обезьянка абсолютно права.
No, su mono ha entendido bien.
Откуда взялась эта обезьянка?
¿ De dónde habéis sacado este animal?
Этого не могла сочинить дрессированная обезьянка.
Ésta no fue una composición de un mono de farándula.
Тебе понравилось. Обезьянка, малыш мой!
Te gustó. ¡ Mono, pono, flono!
Плясал, как обезьянка?
¿ Bailar como un mono?
И твоя обезьянка.
- ¡ Y este mono! - Su Majestad.
Какая злая обезьянка.
Vaya tipo duro.
Ради Христа! Это всего лишь чёртова обезьянка!
¡ Es solo un maldito mono!
Я представляю зоологическое общество Новой Зеландии, а эта обезьянка перезжает на новое место жительства.
Trabajo para el zoológico de Nueva Zelanda y este mono se viene para la ciudad.
Он работает в цирке! И у него есть обезьянка!
Es de un circo y tiene un mono...
- Смотрите, какая обезьянка!
¡ Mira ese mono! - Se parece a mi mono.
Эй, обезьянка, хочешь увидеть ещё наворотов?
Hey, hombre mono, ¿ Quieres ver algo con menos sangre?
Мэгги, где обезьянка?
Maggie, puedes senalar el mono?
Ну что, обезьянка?
¿ Ves esto, muchacho?
Представь, что у тебя есть сын. Обезьянка.
Imagina que también... tienes un hijo, un monito.
Обезьянка Пэтти
Patty la mona.
Эй, обезьянка ; сюда, обезьянка
Aquí, mono. Aquí, mono. ¡ Aquí, mono!
Важна только бедная обезьянка.
El mono es el único importante.
Вот же приставучая обезьянка.
Sí eres un pequeño tenaz.
Космическая обезьянка.
El mono del espacio.
- Ничего, если я не куплюсь на эту чушь, обезьянка?
¡ Perdoname si no me creo esa mentira, Mono!
Обезьянка Бонго.
Mono bongosero.
Бедная, милая обезьянка.
Pobrecito mono.
Да, я как обезьянка, которую бьют током каждый раз, когда она достает шарик.
Sí, soy como el mono al que le da corriente cada vez que trata de agarrar su alimento.
Обезьянка никогда не научится.
El mono nunca aprende.
Если дать ему доллар его обезьянка перестанет показывать похабные жесты.
Si le das un dólar, su mono deja de hacerte que esos gestos.
У Махараджи Каррит Пур был любимец - маленькая обезьянка по имени Топов.
El Marajá de Karrit Poor tenía una mascota favorita - un mono pequeño llamado Topov.
Маленькая обезьянка Топов страдала от пребывания в деликатном положении.
El pequeño mono Topov sufría una enfermedad delicada.
Кала, ты - обезьянка!
¡ Kala, eres un mono!
Ну разве ты не умная жирненькая обезьянка?
¿ No eres tu el pequeño mono inteligente?
Она мелкая сошка Биби, её крылатая обезьянка.
Es la secuaz de Bebe, su pequeño mono alado.
И где ты пряталась на сей раз, моя небольшая обезьянка?
¿ Y donde estuviste escondida todo este tiempo? ¿ Mi amorcito?
Потанцуем, обезьянка?
¡ A bailar, Funnybones!
Ты слышишь, мистер обезьянка?
¿ Me oyes, Funnybones?
Счастливо! Я заберу тебя, моя обезьянка!
Ustedes- - ¡ desalojen!
Обезьянка, сюда!
Aquí.
Это моя обезьянка.
Es mi mona.
[Смеется] Играй, обезьянка!
Toca, mono!
Держись, обезьянка!
¡ Valor, Funnybones!