English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Он любил

Он любил traduction Espagnol

2,275 traduction parallèle
Что ж, он любил смотреть её фильмы.
Bueno, le gustaba ver sus películas.
Он любил моего отца.
Quería a mi padre.
У Питера есть свои недостатки, но он любил Джессику.
Peter tenía sus defectos, pero amaba a Jessica.
Он любил Нью-Йорк.
Amaba New York.
Но больше всего он любил бейсбол.
Pero señora, más que nada, amaba el beisbol.
Он любил играть.
Le gustaba jugar.
А он любил меня.
Me amaba.
Он любил Руби Бёрк или он любил Ундирмаор?
¿ Amaba a Ruby Burke, o a Undirmaor?
Он любил меня.
Me amaba a mí.
Он любил цитировать Махатму Ганди, сказавшего : "мы должны заставить наших противников увидеть неправедность их путей".
Le encantaba citar a Mahatma Gandhi, Diciendo : "necesitamos que nuestros oponentes... vean la injusticia de nuestro proceder".
Он любил её.
La quería.
Он любил Джеймса.
Solía amar a James.
Он любил этих лошадей.
Amaba esos caballos.
- Нет, он любил этих лошадей.
- No, él amaba esos caballos.
Он любил три вещи.
Le gustaban tres cosas.
Он любил меня, но он был слишком занят... он почти не появлялся дома...
Yo le agradaba, pero tenia demasiadas ocupaciones y en casa era casi una visita
Он любил свою работу.
Amaba su trabajo.
Я уверен, он любил тебя так же.
Estoy seguro de que él te amó, también.
Он любил охотиться, большая игра.
A él le gustaba la caza, gran deporte.
Он любил тебя, Дэнни.
Él te quería, Danny.
Он любил тебя.
Él sí te amó.
Он любил слушать.
Le encantaba escuchar.
Я знаю, что он не был убит в тюрьме или обвинен в преступлении, которого не совершал, но... как оказалось он любил меня
Mira, sé que no fue asesinado en prisión o acusado de un crimen que no cometió, pero aún así... Resulta que me quería.
Он любил выпить, предпочитал жёсткий секс, других женщин.
Un hombre que le gustaba beber, las apuestas. La compañía de mujeres.
Детки, ни для кого не секрет, что ваш дядя Барни немного кобель. и несмотря на то, что он любил меня, я думаю, что он всегда хотел второго пилота, который тоже был бы кобелём.
Chicos, no es ningún secreto su El tío Barney es un poco de un perro, ya pesar de que él me amaba, Creo que siempre quiso un piloto que era un poco de un perro, también.
Я слегка психанула, когда подумала, что мой отец любит тебя больше, чем меня, но я поняла, как он любил нас обеих.
Supongo que me asusté cuando pensé que mi padre te quería más que a mí, pero ahora me he dado cuenta que nos quería a las dos.
Он любил головоломки.
Le gustaban los rompecabezas.
Не надо быть детективом, чтобы понять, как сильно он любил её.
Sé que no soy el detective, pero este hombre, amaba a esta mujer.
Она сказала, он любил многих девушек.
Me dijo que él quería a muchas chicas.
Как бы он ни любил свою службу, он очень радовался, когда она закончилась.
Por mucho que amase servir a su país estaba contento porque su última misión hubiera acabado.
Он дал тебе мальчика, которого ты любил, а потом другой монстр, Уолден, забрал этого мальчика.
Te dio a un niño para amar, y luego ese otro monstruo, Walden. te arrebató al niño.
Он, должно быть, очень тебя любил.
Debe haberte amado demasiado.
Олаф любил Ундирмаор, и я думала... о боже, если бы только, если бы только он знал, что это была я... я, Руби, вон там, всё это время...
Olaf amaba a Undirmaor, y pensé... Dios, si solo, si solo supiera que era yo... yo, Ruby, justo aquí todo el tiempo...
Он упоминал об этом вчера, когда рассказывал о том, как уволился из армии, и вернулся в Англию к женщине, которую любил.
Oh, algo que él dijo ayer acerca de salir del Ejército, y regresar a Inglaterra a la mujer a la que amaba.
Он всегда любил своего младшего брата.
Él siempre ha amado a su hermano pequeño.
У меня вначале была твоя тетя Клэр, а потом появился твой папа, и я любил их одинаково, вне зависимости от того, что он тебе говорит.
Yo tuve primero a tu tía Claire, y entonces llegó tu papá, y los quise igual, no importa lo que te diga.
Он не хотел обвинять программу, которую любил, до того как сам во всем убедится.
No quería acusar al programa que adoraba a menos que estuviera completamente seguro de que tenía razón.
Он всегда любил сказки.
Siempre le gustaron los cuentos de hadas.
Я чувствовала, что он по-настоящему любил меня.
Podía sentir que el verdaderamente me amaba.
Он просто любил меня.
El simplemente me amo.
Кто бы это ни сделал, он не очень то ее любил.
A quienquiera que lo hizo ella no le caía muy bien.
Он просто не любил меня.
Simplemente yo no le gustaba.
Он... любил работать поближе к дому, здесь.
A él,... le gustaba trabajar cerca de casa, aquí.
Ты не смогла удержать его по той причине, что он никогда не любил тебя
La razón por la cual no pudiste aferrarte a él es porque él nunca te quiso.
Он никого не любил, кроме себя.
Nunca amó a nadie, excepto a sí mismo.
Может, поэтому он так любил музыку, потому что... она удерживает вас сиюминутно.
Tal vez por eso le gustaba tanto la música, porque....Es lo que tienes en el momento.
Он всегда любил пошутить...
Siempre le ha gustado gastar bromas...
Когда это не сработало, ты уничтожил единственную вещь, которую Макс любил по-настоящему... компанию, которую он основал
Cuando no funcionó, destruiste la única cosa que Max realmente amaba... la compañía que construyó.
Я бы никогда не причинила боль Лиаму, я любила его, но если он не любил меня, тогда он должен заплатить мне за падение с балкона, которое почти сломало мою шею.
Nunca heriría a Liam, le quiero, pero si no me quiere, entonces necesita pagarme por caerme de un balcón y casi romperme mi muñeca.
У тебя был тот, кто любил тебя безо всяких условий и ты избавилась от всего этого чтобы позволить Чаку Бассу решать, когда он будет готов для тебя?
Tenías a alguien que te quería incondicionalmente, ¿ y tiras todo eso a la basura para cuando Chuck Bass decida que está preparado para ti?
Похоже, мой отец любил ее не меньше, потому что он заплатил за нее большую цену.
Mi padre debió quererla tanto entonces que pagó una gran fortuna por ella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]