English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Он меня видит

Он меня видит traduction Espagnol

128 traduction parallèle
- Он меня видит?
- ¿ Puede verme?
Этого тошнит, когда он меня видит.
El que tengo es de oficio y cuando me mira me pota encima de milagro.
"Я ничего не нажимала. Он меня видит."
Estoy segura de que son geniales también.
А он меня видит?
¿ Puede él verme?
Он меня видит!
- Eugene- - - ¡ Puede verme!
И чтобы держал глаза открытыми так долго, как только сможет и пока он меня видит все будет хорошо.
Que mientras me mirara, todo estaria bien.
Потому что, когда я о нём думаю, он меня видит.
Porque cuando pienso en él, me puede ver.
"Каждый раз, когда я подбираюсь к маленькому зверьку он убегает, он меня видит, я не пойму почему"
"Siempre que me acerco a una liebre, me ve y se escapa." "Es como si me pudiese ver." "No lo entiendo."
Но я знаю, что он меня видит.
Pero sé que me ve.
Потому что он видит меня насквозь. Не выношу мысль о том, на что Николас способен.
Por qué parece que mira en mi interior,... y temo lo que Nicholas sea capaz de hacer con eso.
Он видит меня так же ясно, как вы.
Él me ve tan real como tú.
Он меня не слушает. Видит во мне врага.
No me escuchará, me trata como a una enemiga.
Он видит в этом тяжкий грех... Вы осудили меня к погибели.
Ve en ella las perfidias del pecado, su perdición consumada y la mía dispuesta.
Интересно : Узнает он меня в исповедальне? Я вижу его лицо, а он мое не видит.
acaso me reconoció en el confesionario le veía la cara él a mí no él nunca se volvía no se le notaba nada
Он видит, что я проигрываю, и стоит меня ждет.
. Él ve que estoy perdiendo, ¿ correcto? Así que me está esperando.
Он меня не видит.
No me veía.
Для меня это намного красивее,.. ибо он вас не видит.
Pero es más bonito para mí, porque él no la ve.
Хотя он так ничего и не узнал! Теперь она улыбается, когда видит меня!
Ahora siempre sonríe cuando me saluda
А сейчас он не тот. Не видит меня в упор весь день.
Señor, ¿ puedo decir algo?
Он делает оскорбительные замечания всякий раз, когда видит меня.
Siempre que me ve hace algún comentario ofensivo.
Когда он видит меня..
Y luego me ve a mí.
На следующее лето он впервые видит меня в бикини.
Luego me ve en traje de dos piezas.
- Он не шарлатан. - Он видит, что Фалбала меня любит.
No es un farsante, él vió que Falbala me ama.
Ему плохо, когда он видит меня в таком состоянии.
Se pone fatal cuando me ve en este estado.
- Он видит меня.
- Puede verme. - ¿ De que hablas?
- Никак не могу понять, мы все белые, на снегу нас не видно, но, когда я подкрадываюсь к зайцу или к кому еще, он как будто видит меня и... убегает.
Somos todo blancos " No vamos dando tumbos en la nieve, pero cuando repto para... atacar una liebre o algo.... Es como si me pudiera ver...
Ронни Дифэо был у меня за пару недель до убийства. Он говорил, что слышит голоса и видит что-то непонятное.
Ronnie Defeo vino a verme antes del asesinato y me contó que oía voces y veía cosas en la casa.
Он не видит Джека месяцами, а приехав домой, только и делает, что критикует меня.
No ha visto a Jack en meses y cuando llega, lo único que me dice es todo lo que estoy haciendo mal.
Он меня даже не видит.
Ni siquiera puede verme.
Я так и знала. Он тоже меня не видит.
ÉI tampoco puede verme.
- Я знаю, что он видит меня.
- Sé que puede verme.
И он все равно не видит меня.
Y aún no me ve.
О боже, он видит меня.
Dios mío, él puede verme.
Хорошо, уходи оттуда прямо сейчас. Он видит меня, он...
Muy bien, sal de ahí ya mismo.
- Он видит меня.
- Me ve.
Он меня не видит.
Él no me ve.
Но иногда я что-то говорю или же делаю, он смотрит на меня, а мне кажется... что он меня не видит. А просто вспоминает.
A veces digo o hago algo y me mira y pienso que no me está viendo a mí sólo está recordando.
Он не видит меня.
Solo tú.
Слава яйцам, он меня не видит.
Torchy, le deciamos, luego del incencio.
Тогда он видит, что ты хочешь поверить, потому что любишь меня
En ese caso, el te vé decidiendo creerme porque tu me amas.
Мой отец видит меня, и он награждает меня одной из своих холодных улыбок.
Mi padre me ve y me da una de esas sonrisas frías.
И он посмотрел на меня так, знаете, взглядом, который видит насквозь.
Y me miró con esa mirada que penetra.
Он меня видит!
Me mira.
Нет, он видит меня насквозь.
No hay forma. No, él me descubrirá.
Не знаю, видит он меня или нет, но я его не вижу.
Quizá él me pueda ver, pero yo no lo puedo ver a él.
Ну, он мега-сексуально думает, если, конечно, не видит меня насквозь.
Bueno, el piensa de la forma más sexy eso es cuando no me está mirando.
Джон видит очень многое но он не видит меня.
Jon ve muchas cosas pero no me ve a mí.
Он видит это каждый раз, как смотрит на меня...
Sabe que cada vez que me mira...
Ну, я говорил с Тедом Чоу, и он сказал : "Каждый раз, как Дон Дрейпер глядит в зеркало заднего вида, -... он видит меня."
Bueno, he hablado con Ted Chaough y me ha dicho : "Cada vez que Don Draper mira por el retrovisor, me ve a mí".
Скажем так, он не видит меня капитаном полиции.
Bueno, no intenta ascenderme a capitán.
И если я его не вижу, не значит, что он не видит меня.
Nuestro sistema de transporte es solo fiable por encima de la astenosfera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]