English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Он рассказал

Он рассказал traduction Espagnol

2,580 traduction parallèle
В придачу, перед смертью он рассказал мне всё про Джози Сэндс.
Y como extra... antes de morir, me habló de Josie Sands.
Он рассказал! Он мне это рассказал! Любовь всей твоей жизни с запятнавшими кровью руками, хладнокровный убийца.
El amor de tu vida es un asesino a sangre fría con las manos manchadas de sangre.
То есть, он рассказал мне всё, но я ему не поверила.
Quiero decir, que me lo contó todo, pero yo no le creí.
Я знаю, что он рассказал тебе!
¡ Sé que él te lo dijo!
Он рассказал мне про Эдриана. и что он способствовал вашей совместной ночи с Флорой
Él me contó qué Adrian arregló que usted durmiera con Flora.
- Я так понимаю, он рассказал вам о Калли? - Да.
- ¿ Supongo que te habló de Callie?
Я спросила, что случилось, и он рассказал о "Гэмблере".
Le pregunté qué había pasado. Entonces me contó lo de Gambali.
Он рассказал мне об идее, которую вложил в тебя, о твоей миссии.
Me contó lo del mensaje que puso en tu cabeza sobre tu propósito.
Я рассказала ему, как боялась их, когда оказалась в Стране чудес в детстве, поэтому он рассказал мне об их слабых местах.
Le conté lo mucho que me asustaban cuando vine a Wonderland de niña, así que me contó todo sobre ellos.
Так он рассказал тебе о своей матери?
¿ Te contó de su mamá?
Внизу были его проводы и он рассказал мне всю эту историю.
Le estaban haciendo una despedida abajo y me contó toda la historia.
Он рассказал мне, что произошло.
Me dijo lo que pasó.
Почему он рассказал нам две разные истории?
¿ Por qué nos contaría dos historias distintas?
Конечно, он рассказал.
Él haría eso.
Он рассказал мне весь сюжет.
Me contó toda la trama.
Когда мы связывались с моим дедом Джо, он рассказал когда умер, когда женился на бабушке, он всё рассказал.
Ella era auténtica. Cuando contactó con mi abuelo Joe, ella me dijo cuándo murió, cuando se casó con la abuela, todo.
Он рассказал о расследовании один убийца как-то связан с тобой.
Me dijo que estaba investigando a un matón que está relacionado contigo.
Он рассказал мне о том, что ты и моя дочь встречаетесь!
¡ Me ha contado todo eso de que tú y mi hija estáis saliendo!
Он рассказал мне то, что нужно знать, прежде, чем я добрался до его яиц.
Me dijo lo que necesitaba saber antes de que llegara a sus pelotas.
Он рассказал вам что-нибудь или говорил с кем-нибудь, или что-нибудь записывал?
¿ Les contó algo o habló con alguien, o escribió algo?
Он рассказал мне об этом, когда угрожал мне.
Me lo dijo mientras me amenazaba.
Ну он рассказал что был байкером, потом мы обсуждали мой новый Харлей, затем он начал нести что то о своей жене, говорил что она без проблем транжирит его деньги несмотря на то что не была на нём с медового месяца.
¿ De qué hablasteis Bill y tú? Me dijo que le gustaban las motos así que le hablé de mi nueva Harley, entonces empezó a echar pestes de su mujer, dijo que ella no tenía ningún problema para gastarse su dinero, pero que no le había hecho una mamada desde la luna de miel.
Мэделин присматривает за ним, - но он просто сам не свой. - Он рассказал что-нибудь ещё?
Madeline lo ha estado cuidando, pero ya está bastante fuera de eso. - ¿ Dijo algo más?
И кроме того, когда он рассказал нам о том письме, что он получил. об этой угрозе...
Y encima de todo eso, cuando nos habló sobre la carta que recibió, esta amenaza...
Он рассказал нам, где найти машину, которую он водил в ту ночь, когда Бриана Мэтис умерла, и дал нам это.
Nos contó dónde encontrar el coche que conducía la noche en que Briana Mathis murió, y nos ha dado esto.
Дай догадаюсь, он тебе ничего не рассказал.
Solo supongo que no te dijo nada.
Ты рассказал ему о моем плане? Он слышал.
¿ Le has contado mi plan?
Он рассказал мне про Верну.
Me ha contado lo de Verna.
Нет, он мне рассказал инсайдерскую информацию.
No, él me dio un soplo. Eso es todo.
Он писал и рассказал мне всё об этом.Ваш визит был большой честью.
Escribió y me lo dijo. Su visita fue un gran honor.
Он тебе рассказал?
¿ Ya te ha contado?
И с зачем он вам все это рассказал?
¿ Por qué les dirías eso?
Странно, что он вам не рассказал.
Es extraño que nunca lo mencionase.
Он может думать, что ты рассказал Софии о нём.
Pensará que le hablaste a Sophie de él.
Мы не уверены, но судя по тому, что Уэйн мне рассказал, здесь должно быть тело мальчика из резервации Шайенов, которого он убил пару лет назад.
No estamos seguros, pero toda la información que Wayne me dio sugiere que el cuerpo es de un chico de la reserva Cheyenne... que mató hace cuatro años.
- Он говорил, что рассказал тебе.
Te dijo, dijo que te había contado.
- Он говорил нам, что все рассказал.
- El nos contó. El te lo contó.
Это хорошее начало. Что он рассказал?
Todavía no le hemos interrogado.
И он уже рассказал полиции, что ты угрожал впечатать клюшку в череп судьи.
Y ya le ha dicho a la policía que amenazaste con atizarle con un hierro 7 en la cabeza a Dinsdale.
только доктор велес но не могу поверить, что он пожертвовал бы своей карьерой ради этого скорее всего он просто рассказал кому-то, на кого он хочет произвести впечатление
Solo el Dr. Vélez. Pero no me puedo creer que destruya su carrera por esto. A menos que haya sido demasiado ingenuo con alguien que le interesa.
Он всё тебе рассказал?
Te ha contado todo, ¿ verdad?
Знаю, но он дал хороший совет, когда я рассказал, что чувствую к отцу.
Lo sé, pero me dio buenos consejos cuando le conté cómo me sentía respecto a mi padre.
Он мне рассказал.
Él me lo dijo.
Он тебе о ней рассказал?
¿ Te ha hablado de ella?
Он мне всё рассказал.
Me contó todo.
Мистер Мур знал все детали преступления не потому, что мой клиент рассказал о них ему, а потому, что он совершил его.
Moore sabía los detalles íntimos de ese asesinato no porque mi cliente habló con él, sino porque él cometió ese crimen.
Он все мне рассказал.
Él me lo contó todo.
Он бы нам не рассказал всю историю.
Nunca nos iba a contar la historia completa.
Он не знает, что я рассказал тебе о его товарищах по команде.
No sabe que te conté sobre sus compañeros.
Он уже нам это рассказал.
Él ya nos contó eso. Lo sé.
Две недели назад Майк рассказал мне, почему он здесь.
Hace dos semanas, Mike me contó por qué estaba aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]