English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Осторожна

Осторожна traduction Espagnol

1,462 traduction parallèle
Мередит... будь осторожна.
Meredith, mantente a salvo.
Будь осторожна.
- Ten cuidado.
Будь осторожна, Алекс. Будь очень осторожна.
Tenga mucho cuidado.
# И я продолжаю.. # " Будь осторожна, Алекс.
Tenga cuidado, Alex.
Будь очень осторожна. "
Tenga mucho cuidado.
"Будь осторожна, не засыпай".
Ten cuidado, no vayas a quedarte dormida.
Ты же осторожна?
Te estás cuidando, ¿ verdad?
Я осторожна!
¡ He sido cuidadosa!
Ну, будь осторожна.
Sí, bueno, ten cuidado.
Черт, мне казалось, что я была крайне осторожна.
Mierda, creía que había sido totalmente discreta.
Твои тетя и дядя узнают про нас, если она не будет осторожна.
Tus tíos nos arruinaran todo si ella no es cuidadosa
Будь осторожна.
Ten cuidado.
Я не вижу причин, из-за чего это может произойти. Просто будь осторожна.
No tengo motivos para creer que eso pueda pasar.
А сейчас будь осторожна с тем мечом.
Ahora ten cuidado con esas espadas.
- Будь осторожна.
- Ten cuidado.
Не волнуйся, мама, я буду очень осторожна, обещаю!
No te preocupes, mamá. Seremos especialmente cuidadosos.
Дорогая, пожалуйста, будь осторожна!
Cariño, por favor, ten cuidado.
Вовсе не об этом... но послушай, будь осторожна со Скорпио.
¡ No! Ese no es el motivo por el que- - Pero, mira, ten cuidado con Skorpio.
СМС : Будь осторожна! Я слышала, что тюремная еда делает тебя толстой
Mamá.
Кейлен, будь осторожна.
Kahlan, ten cuidado.
Я была осторожна. Когда он меня поцеловал, мой рот был закрыт.
- Sí que tomé precauciones, cuando él me besó, yo tenía la boca cerrada.
Просто будь осторожна.
Sólo ten cuidado.
Будь осторожна, Стелла
- Ten cuidado, Stella
Будь с ним осторожна. Он очень опасен.
- Un encantador de serpientes.
- Я осторожна, миссис Флорик.
- Soy discreta, Sra. Florrick.
- Пообещай мне, что будешь осторожна.
- Prométeme que estarás a salvo.
- Будь осторожна!
- ¿ En serio? Ten cuidado.
Ну, она должна быть осторожна. Я не знаю, что ей сказать. Она влюблена в него.
Bueno, ella debería tener cuidado no se que es lo que le voy a decir a ella ella esta enamorada de el
Просто будь осторожна и уходи оттуда, ясно?
Y vete ya mismo de allí, ¿ de acuerdo? Por favor.
Диана, доберись до его ноутбука, и будь осторожна.
Consigue su portátil, Diana, y ten cuidado.
Послушай, Кости, ты должна быть действительно осторожна в этих Индонезийских джунглях, хорошо?
Escucha, Huesos, tienes que tener mucho cuidado en la selva Indonesia, ¿ de acuerdo?
Просто будь осторожна.
Ten cuidado.
Твоя девочка беременна, есть от чего страдать, но будь осторожна, не кидайся такими обвинениями, Бесс.
Debe ser una tortura, tu hija embarazada, pero ten cuidado al lanzar tales cargos, por tu bien, Bessie.
- Только будь осторожна в Мальтоне.
No te arriesgues con el tráfico de Malton.
- Будь осторожна.
- Ten cuidado
Будь осторожна, Лор, ты бьёшься головой об стену.
Ten cuidado, Laure, ¡ Estas a punto de estrellarte contra un muro!
Значит, будь осторожна.
Quiere decir "tened cuidado".
Окей, будь осторожна. Безопасность прежде всего.
- Bien, ten cuidado.
Будь осторожна, когда ты орудуешь там очень острым лезвием.
Cuidado con dónde pones esa cuchilla tan afilada.
Будь осторожна!
Tenga cuidado.
Я даже курю меньше, я осторожна.
Incluso dejé de fumar, me cuido.
Я буду осторожна.
Tendré cuidado.
- Будь осторожна.
Cuidado.
- Будь осторожна.
Está bien.
Я буду очень-очень осторожна.
Seré super, super cuidadoso.
Будь осторожна, эта сторона может быть привлекательной, но это они начали войну.
Cuidado, ese lado puede ser provocador, pero, ellos empezaron la guerra.
Я поеду за Сарой но оставлю здесь Сэма, для прикрытия Будь осторожна, жёнушка.
Pero dejo a Sam de respaldo asi que ten cuidado ahi, señora
- Будь осторожна со своей кожей.
- Ten cuidado con tu piel.
Будь осторожна, хорошо?
Ten cuidado, ¿ de acuerdo?
Она была осторожна.
Tomaba precauciones.
Пожалуйста, будь с ним осторожна.
Ten cuidado con eso Es mi única copia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]