English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Остынет

Остынет traduction Espagnol

266 traduction parallèle
Еда остынет, и ты скажешь, что я плохо готовлю.
Tu comida se enfría. Siempre te quejas de la comida.
Остынет?
Viene Diós sabe de dónde.
Остынет через пять минут после моего прихода.
- Se le pasará en 5 minutos cuando me vea.
Хотя когда он остынет, он начнёт думать.
En cuanto se enfríe, va a pensar.
Съешьте суп до того, как он остынет. Как говорится, здоровье важнее.
Come la sopa antes de que se enfrié.
Еда остынет, мы голодны
Que se enfría el pozole y tenemos mucha hambre.
Сейчас все остынет.
- Se acostumbrará enseguida.
Он был немного горяч, так что я оставил их при себе, пока не остынет.
ÉI tenía problemas con la policía, así que tuvo que ocultarse.
Он остынет.
Se te va a enfriar.
Когда все остынет, они, наверно, прилетят сюда и заберут наше наследство.
Cuando todo se enfríe, probablemente bajen a adueñarse de la tierra.
Он ещё затвердеет, когда остынет.
Por cierto, quedará más firme después de hornearlo.
Горчичник, А то он остынет сейчас
La cataplasma, que se enfría el señorito.
Начинай есть, иначе все остынет.
Deja de pensar y come. Se te va a enfriar.
- Дети, садитесь, а то всё остынет. Люсьен.
Sentaos niños, la comida se está enfriando. ¡ Lucien!
Обедай. А то остынет.
Cómete el almuerzo, se está enfriando.
Прошу Вас, профессор, поешьте, а то остынет.
Coma profesor. Ahora está caliente.
А то еда остынет.
La comida se enfría.
Ешьте господин, а то остынет.
Coma antes de que se enfríe.
Дети... Давайте быстрее, а то все остынет...
Hijos... venid antes de que se enfríe.
Остынет...
No...
Это я виноват Не страшно, он остынет...
Todo ha sido por mi culpa. No importa. Se le pasará.
Где он там, кофе остынет?
Debería buscarlos o eI café estará helado.
Значит мы просто должны подождать пока оно немного остынет, не так ли?
Entonces sólo tendremos que esperar a que se enfríe un poco, ¿ no?
- Ну, я сомневаюсь остынет ли оно.
- Dudo que se enfríe.
Поспеши, а то остынет.
Apúrate o se enfriará.
Кушайте, треска остынет.
No deje que se enfríe la trucha.
Лучше пей, а то остынет.
Tómatelo, que se te va a enfriar.
Прости меня. Пусть остынет.
Perdóname, dejaremos que se enfríe.
Что суп остынет, если вы продолжите болтать.
Que su menestra se enfriará si continúa hablando.
Все остынет. Кон!
¿ Puedes llevar los trajes a la tintorería?
Не жди, пока остынет.
No lo dejes enfriar.
Пусть остынет.
Todavía puede pelear.
Пей чай, а то остынет.
Bébete el té. Se te va a enfriar.
Подожди, пока остынет!
¡ Pues espera a que se enfríe!
- Его суп остынет.
La sopa se enfría.
Это все хорошо, Тэсс, но нужно торопиться, а то пицца остынет.
Eso es genial, cariño, pero démonos prisa o se nos enfriará la pizza.
Потому что, верите вы или нет, каждый кто находится сейчас в этой комнате... однажды перестанет дышать, остынет и умрет.
Porque, créanlo o no, cada uno de nosotros en este cuarto algún día dejará de respirar, se enfriará y morirá.
К тому же, тогда остынет пирог.
Además, la comida se enfriaría si nos detenemos.
Да, но не слоняйся без дела, а то еда остынет.
Sí, pero no te entretengas. Se te enfriará la cena.
Ну, так молоко остынет...
Se le enfriará la leche.
Ешь быстрее, остынет.
Come. Se te va a enfriar.
- Остынет.
Se van a enfriar.
Иначе все остынет. Погоди.
Espera... ¿ dónde está...?
Пожалуйста, ешьте, а то все остынет.
Comed, antes de que se enfríe.
Мы подождем, пока ваш реактор остынет.
Debemos esperar a que su reactor se enfríe.
Пей кофе, Шани, а то остынет.
Escribo una canción cuando viene a mí.
Кофе остынет
Toma tu café cielo, antes de que se enfríe.
Остынет за неделю.
No se matendrá caliente durante una semana.
Дорогой, чай остынет.
¡ Cariño, se te enfría el té! ¡ No tardo!
Давайте есть, а то остынет.
¡ Vamos!
Ешь, а то остынет.
Estamos en un aprieto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]