Отключайте traduction Espagnol
60 traduction parallèle
- Не отключайте.
- Déjelas así.
- Отключайте. Пилот у нас на борту.
Sí, el piloto ya está a bordo.
- Мы все еще в захвате. - Отключайте питание, м-р Сулу.
- Disminuya la potencia, señor Sulu.
Итак, Дейстром, отключайте.
Muy bien, Daystrom, apaguemos esto.
Скотти, отключайте.
- No, quédese aquí. Bien, Scotty, apáguela.
Не отключайте меня, пожалуйста.
Por favor, no me desactive.
- Отключайте П-84.
- ¡ Cierren el P-84!
- Хорошо. Соедините меня с Хеммом, но не отключайте доктора.
Póngame con Hamm en la 5 y deje en espera a la clínica Mayo.
Отключайте ваши лучи, когда я закрою ловушку Готовы. Закрываю.
¡ Apaguen los rayos cuando abra la trampa!
- Нет, мы не будем считаться ответственными. Не отключайте это. Я предупреждаю Вас.
- No lo apague, ¡ se lo advierto!
Через 10 секунд отключайте тяговый луч. Понятно.
Desactive el haz tractor dentro de diez segundos.
У нас чрезвычайная ситуация. Отключайте прямой эфир.
Los sacaremos del aire.
- Не отключайте меня.
No me vaya a colgar.
Не отключайте меня!
¡ No me cuelgue!
Отключайте аппаратуру.
Ciérralo.
Отключайте все.
Rompan esta cosa.
Отключайте! Хватит!
Desconéctenla.
Пульса нет. Отключайте его от аппарата.
Desconéctenlo de la máquina.
Просто не отключайте файрвол.
Solo dejen de deshabilitar los firewalls.
- Хорошо. Отключайте.
- Estamos dentro.
Тогда отключайте её.
Entonces, apáguenla.
Раздевайтесь сразу - отключайте разум!
Va quitandose la ropa ¿ Qué tiempo usted ahorra
- Отключайте.
Apágalo.
Отключайте.
¡ Hacedlo!
Отключайте.
Apáguelo
— Так, это сигнал. Отключайте.
Bien, esa es la señal, apáguenlos.
Отключайте!
¡ Ciérralo!
Не докладывайте мне обо всех своих действий. Просто отключайтесь.
No tiene que decirme todo lo que va a hacer, sólo corte.
В случае чего отключайте его.
Si algo sale mal, yo mismo tiraré del cable.
Я только спрошу, не отключайте его.
Haznos saber lo que dice.
Не отключайте нас.
Vuelve a colocar el enchufe.
Не отключайте телефоны.
Tened los teléfonos encendidos.
- Отключайте!
- ¡ Steven! - ¡ Apáguelo!
Скорее отключайте!
¡ Apáguelo!
- Отключайте.
Desconéctalo.
- Не отключайте свои телефоны.
- Tened los teléfonos encendidos.
Отключайте все.
Cortádselos.
Отключайте связь.
Bloquea las comunicaciones.
Крей, отключайте всё!
¡ Krei, Apágalo, ahora!
Отключайте аппарат.
Desconecta la ventilación.
Доктор Лин, отключайте аппарат.
Dra. Lin, apaga la ventilación.
- Ладно, отключайте.
Lo reorientaré.
Отключайте.
Apaga todo.
Потому что у него с этим.. Отключайте сотовые телефоны Секундочку, я отойду, а то тут полно недовольных.
Tengo que irme de 1992.
- Отключайте!
- ¡ Córtalo!
Отключайте.
Desconéctense.
- Тогда отключайте!
- Bueno, ¡ apáguelo ahora!
Отключайте оборудование.
Por el poder, la gente.
Отключайте сигнализацию!
¡ Apaguen la maldita alarma!
Отключайте.
Apágalo.
Отключайте.
Corta la comunicación.
отключен 30
отключение солнечного фильтра 16
отключаюсь 28
отключился 47
отключить 25
отключи 17
отключилась 19
отключай 27
отключи его 29
отключите его 18
отключение солнечного фильтра 16
отключаюсь 28
отключился 47
отключить 25
отключи 17
отключилась 19
отключай 27
отключи его 29
отключите его 18