Отключи traduction Espagnol
285 traduction parallèle
Отключи его, милая, и спи дальше.
Páralo, cielo, y sigue durmiendo.
Хэнк, отключи магнитную гравитацию.
Hank, ¿ podrías apagar la gravedad magnética?
что? Отключи контакт этого проклятого устройства, черт возьми!
¡ Quítele el contacto a ese maldito explosivo, por Dios!
На этот раз отключи сознание... и действуй в соответствии с инстинктом.
Esta vez, deja a un lado tu conciencia y actúa por instinto.
Отключи все компакторы мусора на тюремном ярусе. Ты меня слышишь?
Desconecta los trituradores de basura del bloque de detención. ¿ Me has oído?
Нет, отключи их все!
No, desconéctalos todos.
Отключи все правые двигатели.
Apague todas las unidades de propulsión derechas.
Вернись и отключи К9.
Volver atrás y desenchufe K9.
Романа, отключи двигатель.
Romana se apaga, algo anda mal.
- Заткни его или отключи!
- ¡ Cállalo o apágalo!
Отключи систему управления и передай мне автоматический контроль.
Corta enlaces de orientación, dame el control automático.
- А ты отключи и помой.
Tú, desconéctala y lávala.
А потом отключи вообще пожарную систему...
Luego, desconecta el sistema.
Отключи микрофон.
Y corta la megafonia.
- Отключи этого парня, немедленно.
- Corta a ese hombre ya.
Отключи заземление разделителя кассетной боеголовки.
Listo. Bien. Desvía la conexión de tierra del secuenciador de separación.
И отключи привод двери!
¡ Corta el ligamento con el motor!
Отключи же эту хрень!
¡ Apaguen esa cosa!
Отключи проклятое радио!
¡ Apaguen esa condenada radio!
Пожалуйста, отключи компьютерную систему?
Por favor, ¿ podrías desconectar el sistema?
Тамак, отключи двигатели.
Tumak, apaga los reactores.
Отключи сигнализацию.
Apaga la alarma. ¡ Apágala!
- Отключи подачу энергии в голокомнату.
- Corta la corriente.
Компьютер, отключи автопилот и ложись на курс назад к червоточине.
Computadora, desactive el piloto automático y establezca rumbo hacia el wormhole.
Отключи эротический канал в нашем номере.
Quiero que anules el canal erótico en nuestro cuarto.
Отключи силовое поле, Джадзия.
Baja el campo de fuerza, Jadzia.
Отключи его, и ты навсегда забудешь о страхе.
Hazlo y nunca tendrás que tener miedo de nada nunca más.
Отключи ток...
Corta la electricidad.
Элейн, отключи громкую связь!
Elaine, apaga el altoparlante.
- Отключи его. Отключи его.
- Cree que es ella, no puede ser.
Отключи силовые поля. Силовые поля...
Quita los campos de fuerza.
Отключи мозг и прислушайся к своему сердцу. А сейчас я твоего сердца не слышу.
Olvida el intelecto y hazle caso al corazón.
- Я тебе сказал, отключи бомбу!
Yo no decido eso.
Отключи бомбу и дай нам закончить работу.
Terminemos el trabajo como es debido.
Отключи автоматику. Погнали.
Desconecta el automático.
Отключи тормоза у рояля, пожалуйста. Что?
- Saca los frenos.
Просто отключи тормоза.
Vamos, quítalos.
Отключи сирену.
Apaga la sirena.
Отключи интерфейс!
Finaliza la interface.
Отключи меня. Давай.
Desconéctame.
Компьютер, отключи реактор.
apaga el núcleo.
- Отключи ему фиксацию корпуса. Пусть поборется. - Ясно.
Desenganchen el mecanismo Conviértanlo en un gritador
Отключи визуальную связь.
Desactiva el canal visual.
- Отключи его!
- ¡ Apágalo!
Отключи его!
¡ Apágalo!
Быстрей отключи электроды.
Puedes abrirles, Tanna.
Отключи его, а потом иди в туалет.
Desconecta y luego sal de la cabina.
Отключи видеослежение.
Apaga las cámaras de vídeo.
Отключи оxpанные системы за двеpями зала. И надейся, что всё кончится xоpошо.
Apaga la seguridad fuera de esta sala.
Отключи бомбу! - Это не мой выбор.
Yo no decido eso.
- Усёк? - Окей. Обязательно отключи сигнализацию!
¡ Y ahora para su deleite, aqui les presento mi famoso truco con las bolas de Ping-Pong! ¡ Oh, cielos!
отключился 47
отключить 25
отключилась 19
отключи его 29
отключите его 18
отключен 30
отключение солнечного фильтра 16
отключаюсь 28
отключай 27
отключайте 22
отключить 25
отключилась 19
отключи его 29
отключите его 18
отключен 30
отключение солнечного фильтра 16
отключаюсь 28
отключай 27
отключайте 22