Очарователен traduction Espagnol
245 traduction parallèle
Гёрни-Мартин, очарователен?
¿ Gourney-Martin encantador?
По-моему, он очарователен.
Creo que es muy fascinante.
Очарователен?
¿ Fascinante?
Есть ещё один, которого я хотела бы увидеть. Но по другим причинам. О, тот, он был очарователен.
Hay otro al que también quisiera echármelo a la cara... pero por otros motivos Oh, aquel, era tan encantador...
Папа ты знаешь, он очарователен.
Sabes que es encantador.
Этот господин Журье очарователен.
Jurieux es simpatiquísimo.
Генри был очарователен.
Henry fue maravilloso.
Джон, ты очарователен, ты это знаешь?
John eres un hombre adorable, ¿ lo sabes?
Я вам говорила, что он очарователен.
¿ No te dije que era encantador?
Он прекрасен, очарователен!
Qué bonito. Es encantador.
- О, моя дорогая, он очарователен.
- Oh, querida, él es fascinante.
Он очарователен, правда?
Es encantador, ¿ verdad?
Он очарователен, но жить там тяжело.
Es fascinante, pero se vive mal.
Рим очарователен, очень интересен.
Roma es fascinante, más interesante.
- Он очарователен. - Не всегда.
Es adorable.
Он очарователен, Ник!
¡ Es deliciosa, Nick!
И он очень очарователен и богат
Y es muy rico y cariñoso.
- Он очарователен!
- Es fascinante.
Я уверен, что ты очарователен... и было бы очаровательно поближе познакомиться с тобой.
Estoy seguro de que es una persona fascinante. Y pensé que sería fascinante llegar a conocerle.
- Я очарователен. - Я уверен в этом.
Soy fascinante.
Он очарователен.
Es encantador.
Генерал Мак-Артур. Он очарователен?
¿ EI General MacArthur era un buen hombre?
Он очарователен, твой приятель.
Es encantador, tu amigo.
Он очарователен.
Es un hombre adorable.
Наоборот. Ты умен, очарователен.
Eres bonito, inteligente -
Этот из бюро ремонта просто очарователен. Но лучше для Марисы, бедняжка.
El de reparaciones me encanta, pero casi mejor para Marisa, la pobre.
Не имела удовольствия, но судя по всему, он был очарователен.
Nunca tuve el placer pero cualquier fin el era encantador.
Этот мужчина был слишком очарователен.
Ese hombre era demasiado encantador.
Потом я встретила Джона, он был богат, очарователен.
Y entonces conocí a John y él era rico, encantador...
Чересчур очарователен.
Demasiado.
Этот господин Паганини очарователен!
Este señor Paganini es fascinante!
Ничего, не считая того, что он красив, очарователен и умён.
Aparte de que era brillante, encantador, inteligente.
Мистер Линдси очарователен, не так ли?
El Sr. Lindsay es maravilloso, ¿ verdad?
- Он очарователен.
- Te favorece.
- Ты очарователен.
- Eres estupendo. - Gracias.
Он очарователен.
Es un encanto.
Уверена, он очарователен, если познакомиться с ним поближе.
Apuesto que él es encantador una vez que lo conozcas.
Ты - очарователен...
¡ Qué encanto!
Разве не очарователен, играется со своим телефоном с "Улицы Сезам."
¿ No es adorable verlo jugar con su teléfono de Plaza Sésamo?
Я сегодня был очарователен. Я уморил их своими анекдотами.
- Los maté con mis chistes.
- Стэн, ты очарователен.
- Stan, estás divino.
Он был умен, очарователен.
Él era brillante... encantador.
Майкл, ты очарователен.
Mike, eres encantador.
Этот парень очарователен, Кейт.
Este hombre es un encanto.
- Ты очарователен.
- Adorable. - ¿ Qué...?
Ты очарователен.
- Agua fría, por favor. - Ay, qué encantador.
А ты, как всегда, очарователен.
Y tú siempre tan guapo.
- Он очарователен, у него есть индивидуальность.
- Tiene carácter.
- Очарователен? - Да, очарователен. Очень, очень очарователен, и ты почти зачарована тем, какой он очаровательный и красивый, но когда ты копнёшь глубже, даже совсем немного, обнаруживаешь, что он...
Sí, encantador, muy encantador, y que te hipnotiza pero cuando penetras un poco su superficie, notas que es...
Я сказала только, что Ламальфа очарователен в своих военных галифе.
Mira tus horribles pantalones militares.
- Актер, играющий Карло, был очарователен.
El actor que interpretó a Carlo era encantador.