English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Парень умер

Парень умер traduction Espagnol

211 traduction parallèle
В понедельник утром. Этот парень умер между тремя и шестью часами ночи, тем же утром.
Backalis entre las 3 y las 6 de la misma madrugada.
— Он говорит, что парень умер.
- Lo mató. Está muerto.
Прости, Даго, но тот парень умер, а этот еще жив.
Lo siento, Dago. Este hombre está vivo y aquél está muerto. Así es la vida.
Тот парень умер.
El joven murió.
Парень умер Разблокируй данные
Me importan un huevo. Está muerto. Desbloquéalas.
Парень умер, ты говоришь о том, каким козлом он был.
Un chico ha muerto y tú hablas de lo cretino que era.
Парень умер!
El chico ha muerto.
Популярный парень умер, и теперь я стала популярной, потому что я несчастная девчонка.
El chico popular ha muerto, y ahora yo soy popular porque soy la chica afligida.
А сейчас этот парень умер, и мне тоже пришлось задуматься, и из-за этого заболела моя маленькая головушка, и я больше не могу улыбаться.
Ahora este chico está muerto y eso me hace pensar, me da jaqueca y me hace dejar de sonreír.
Этот парень умер?
¿ Está muerto?
- Еще один парень умер от экстази на этой неделе.
Otro chico muerto por haber tomado éxtasis esta semana.
- Этот парень умер четыре месяца назад.
- Ese tipo murió hace cuatro meses. - Bueno, dile al peluquero- -
В первоначальном сообщении коронера, это звучит как то, что парень умер от кровоизлияния мозга.
En el informe inicial del forense, lo hace sonar como si el tipo murió de un embolismo cerebral.
Важно окончательно определиться, как этот парень умер.
Una respuesta definitiva de cómo falleció este tipo.
Послушайте, я видела как парень умер.
Oiga, ví morir a un tipo.
Парень умер во время полета на дельтаплане.
El tipo murió en un accidente de aladeltismo.
Тот парень умер. - Я это и сказала.
Había un Jack Burdain en Lutece, pero he oído que se ahogó con su propio vómito.
Коронер сказал,, что это парень умер около 36 часов назад.
No es probable.Según el médico forense, este tipo murió al menos hace 36 horas.
Парень умер. И она решила выйти замуж. С тех пор мы не виделись, пока она не пришла просить работу.
Después ella se casó y no la vi más... hasta que vino a pedirme trabajo.
Бедная девочка умерла Обожженный парень умер в муках
La pobre chica murió. El otro también.
Этот парень умер не в тюряге!
Ese tipo de ahí no murió en prisión.
Да.. у меня было заражение и я умерла дома, благодоря вам ох... никак нет.. а парень умер бы от незначительного прокола.
Sí, se me infectó y me morí en casa gracias a ti. Oh, qué más da. No da igual para un tipo con una no-herida por perforación.
Но парень не умер.
Pero el chico no murió.
Парень был ранен, но не умер.
El tipo está herido, pero no murió.
Потому что ты умер, парень, умер эффектно.
Porque moriste. Espectacularmente.
"Какого хуя продаёт этот парень?" - Джим Фикс - повёрнутый на здоровье, бегал трусцой, писал об этом книги, и получил инфаркт когда бегал и умер... " Я
¿ Qué mierda vende este tipo?
- Отвали. Один раз ему пришлось пока парень наконец-то умер.
Una noche tuvo que dar 3 golpes para tumbar a alguien.
Парень с колотой раной умер от сердечного приступа.
El llega apuñalado y muere de un infarto de corazón.
Героиновый Боб, парень, который ни разу в жизни не принимал ничего тяжелее пива... умер от наркотического передоза.
Heroina Bob, el que nunca tomó una droga en su vida aparte de cerveza... murió de una sobredosis.
Томас Кулпепер, парень с самыми красивыми голубыми глазами, которые я когда-либо видела, умер в Пусане на мелководье, до того, как сошел на берег.
Thomas Culpepper el hombre con los ojos azules más bellos que haya visto murió en Pusan, en aguas poco profundas antes de que ni siquiera pudiera desembarcar.
Если бы не Джон, тот парень точно бы умер.
El hombre estaba malherido. Si no lo dejaba entrar, moría.
К нам поступил один парень, который от этого умер.
Tenemos a un tío que ha muerto así, y es extraño porque sin duda es un suicidio,
Белый парень, лысый и бородатый умер до того как прибыла помощь.
Un anciano calvo de raza blanca murió antes de llegar al hospital.
Парень, ну знаешь, который умер.
El tío, ya sabes, que murió.
Парень, который умер.
El chico que murió.
Похоже, парень спустился сюда, потерялся, сошел с ума, съел свои руки и умер прямо тут.
Probablemente se cayó, se perdió, se volvió loco, se comió sus manos y murió justo aquí.
Мы просто пошли в туалет и увидели, как умер этот парень.
Sólo fuimos al baño y vimos a alguien morir.
А потом парень, что писал книги, умер.
Y entonces el tipo que escribía los libros murió.
У нее только что умер парень.
Su novio acababa de morir.
Парень сегодня умер чтобы ты мог гульнуть?
Para que celebraras... murió un muchacho, carajo.
То, как умер твой парень, постарайся себя простить.
La muerte de tu novio deberías tratar de perdonarte.
Когда умер парень из газовой компании?
¿ Cuándo murió el hombre de la compañía de gas?
Но, Сэм, теперь из-за меня умер какой-то парень.
Pero Sam, ¡ una persona está muerta ahora por mi culpa!
Парень, что был на моей должности когда-то, умер. И вам всем наплевать.
El tío que tenía mi puesto ha muerto, y a nadie le importa.
Этот парень, парень, который умер - он сбил оленя, а потом леди врезалась в него, а потом я врезался в леди.
Ese tío, el que está muerto, golpeó a un ciervo, y luego la mujer le golpeó, y luego yo golpeé a la mujer.
Парень не умер.
Este tipo no está muerto.
- Да, ну, он парень и он не умер, таким образом, я полагаю что да.
- Sí, es un chico y no está muerto, así que supongo que sí.
Этот... этот парень умер?
Rectangular, aproximadamente entre 28 a 36 cm.
Так этот парень, что... он умер на съемочной площадке?
Entonces este chico del equipo, ¿ se murió en el set?
Это то место, где рос тот парень, который умер,
Aqui es donde el chico que murio crecio
Парень, который неожиданно умер?
¿ Ese que murió cuando éramos niños?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]