Первая мысль traduction Espagnol
95 traduction parallèle
Моя первая мысль была о воде.
Mi primer pensamiento fue beber agua.
Да, это была моя первая мысль
Ése fue mi primer impulso.
Нам предстоит узнать, какой была первая мысль.
A lo que hemos regresado es al primer pensamiento.
Такова была моя первая мысль.
Eso fue lo que creí al principio.
Моя первая мысль была : " Это Телфорд.
Mi primer pensamiento fue que era Telford.
Любовь – это когда ты не можешь выбросить кого-то из своих мыслей, когда этот кто-то – это первая мысль, с которой ты просыпаешься, и последняя, с которой засыпаешь.
El amor es cuando no puedes sacar a alguien de tu cabeza. Cuando es tu primer pensamiento en la mañana y tu último pensamiento en la noche.
Когда я снова увидел Джен, впервые с Эми, моя первая мысль была : "Когда у Джен появился ребёнок?"
Cuando vi a Jen el otro día por primera vez con Amy, mi primer pensamiento fue, ¿ cuándo ha tenido Jen un bebé? .
Да. Лори, первая мысль.
Sí Oye, Laurie, eh, la impresión rápida :
Моя первая мысль была о том, какую выгоду я могу извлечь из того, что случилось с Кайлом.
En lo primero que pensé fue en cómo me podía beneficiar la caída de Kyle.
Его первая мысль?
¿ Lo primero que pensó?
Моя первая мысль была : "Да кем эта крошка себя возомнила?"
Y mi primera reacción fue, ¿ Quién se piensa que es esta niña?
Просто, чтобы ты знала Моя первая мысль, когда вижу тебя, это не "Я хочу трахнуть ее".
Sólo para que sepas, mi primer pensamiento cuando te vi no fue, "Quiero follarme esa chica."
Так что твоя первая мысль - это прийти в офис государственного прокурора?
¿ Así que tu primer pensamiento es venir a la oficina del Fiscal del Estado?
Первая мысль : "Этот парень расист". Но не всё так просто.
Pensé : "Este hombre es un racista." Pero puede que no sea tan simple.
Это была моя первая мысль.
Ese fue mi primer pensamiento.
- Это просто моя первая мысль.
- Solo el primer pensamiento.
Это была моя первая мысль.
Fue el primer pensamiento que pasó por mi cabeza.
Знаешь, первая мысль была...
Quiero decir, al principio... estaba realmente muerto de miedo.
Моя первая мысль была - - это розыгрыш. Знаете?
Lo primero que pensé fue que era una novatada.
Какая была твоя первая мысль, когда он вышел в таком виде?
¿ Qué fue lo que pensaste cuando salió con ese aspecto?
Это твоя первая мысль.
Lo primero que haces.
Это была ваша первая мысль! Вы должны пригласить меня на свое выступление.
Deberías invitarme a una presentación.
Моя первая мысль, что энергия, выделившаяся при взрыве, обнулила электромагнитный заряд в её теле, а именно он не позволял ей умереть.
Mi primera idea es que la energía emitida por esa bomba ha reseteado de alguna manera la carga electromagnética en su cuerpo y que ha sido esa carga única la que le ha permitido morir permanentemente.
Первая мысль, что пришла в голову.
La primera cosa que viene a mi mente.
Почему у всех первая мысль, что я провалю этот дурацкий тест?
¿ Por qué la primera suposición de todo el mundo es que voy a suspender este estúpido test?
Первая мысль, как это повлияет на Моргана Сперлока?
Primero, ¿ qué le hará a Morgan Spurlock?
Я вернулся в Эугене и первая мысль была :
Volví a Eugene, y yo estaba, como,
Первая мысль, когда я держал все эти деньги, была о старой пустой табакерке.
Fue el primer pensamiento cuando tuve ese dinero en mis manos, tu caja vacía.
- О да, это была моя первая мысль.
- Sí, eso fue lo primero que pensé.
То есть несколько человек проявили к тебе доброту, и твоя первая мысль была : "Хм, это странно"?
¿ Así que unas cuantas personas son amables contigo y tu primer pensamiento es "Esto parece extraño"?
И все-таки твоя первая мысль была про обморожение?
¿ Y aun así tu primera idea fue congelamiento?
Первая мысль, с которой я просыпался, была о ней.
Lo primero que pienso cada días es en ella.
И это была твоя первая мысль?
¿ Ese ha sido tu primer pensamiento? No.
И моя первая мысль - Лорен чертовски хороша
Y mi primera impresión es que Lauren está bastante buena.
Первая мысль в голове "Черт, это мой бос!" Но он был не против.
Y yo me quedo como, "¡ Mierda, es mi jefe!". Pero él se comporta genial.
Первая мысль, возникшая в голове Энни, была о Шотландии, куда она уедет, то, что мы должны поддерживать общение.
La primera cosas que pasó por la mente de Annie cuando todo esto de Escocia salió fue, era que debíamos mantenernos en contacto.
Первая мысль - лучшая мысль.
El primer pensamiento, el mejor pensamiento.
Ваша первая разумная мысль.
Es lo primero sensato que te he oído.
Это была первая нормальная мысль пришедшая ко мне, когда всё это началось.
- Pero eso no ocurrió, Teniente. Es el primer pensamiento que me vino cuando empezó todo esto.
А когда просыпаюсь - мысль о тебе - первая из всех, что приходят в голову.
Y mi primer pensamiento cuando despierto en la mañana.
Фактически, я считаю, что это первая удачная мысль совета попечителей за последний период.
De hecho, Creo que la junta administradora por fin... ha tenido un soplo de inspiración.
Я думал, что это ты первая высказала эту мысль.
Pensé que tu eras la que estaba abierta a la idea.
- Знаешь, птице-пёс,.. это твоя первая умная мысль за сегодня.
Sabes, perro-volador, es la primera cosa interesante que dices en todo el dia.
Первая разумная мысль за сегодня.
Ésa es la primera idea inteligente que he oído hoy.
Наконец, первая разумная мысль!
¡ Por fin, un poco de sentido común!
Поздравляю, киска-на-шпильках, это первая здравая мысль из твоих уст.
Felicitaciones, Mujer con Botas, primera vez que dices algo inteligente.
Это первая умная мысль, которую ты сегодня сказал, Фрэнк.
Es la primer cosa con sentido que dijiste en el día.
Извини, что моя первая мысль была не о тебе, Шон.
¿ Tu celular murió junto con ella?
Хорошо. Первая разумная мысль, да еще и из уст блондинки.
Eso es la primera cosa sensata que dicen... y fue la rubia.
Первая всё ещё цепляется за мысль, что она обычный человек.
Una sigue aferrada a la idea de que es simplemente humana.
Да, Елена, ты - это последняя мысль перед сном... и первая, когда я просыпаюсь.
Sí, Elena, eres mi último pensamiento antes de dormirme... y el primero cuando despierto.
мысль 152
мысль о том 163
первая любовь 56
первая 490
первая отрицательная 17
первая ночь 17
первая женщина 39
первая часть 21
первая стадия 17
первая леди 33
мысль о том 163
первая любовь 56
первая 490
первая отрицательная 17
первая ночь 17
первая женщина 39
первая часть 21
первая стадия 17
первая леди 33