Пластырь traduction Espagnol
369 traduction parallèle
Надо поставить ей пластырь.
Mejor ponerle un emplasto. - Sí.
Я просто хочу наклеить пластырь на твою руку.
Solo iba a ponerte un esparadrapo.
Возможно, у вас есть английский пластырь для моего пальца?
¿ Me puede dar una venda para mi dedo?
Высуши руку и найди пластырь.
- Sécate. Vamos, ponte una tirita.
Запасные очки в чёрном носке. Капли для носа, оксид цинка, пластырь в аптечке.
Te he metido unas gafas de repuesto en los calcetines negros... y el producto para tu nariz, el óxido de cinc y el Blistex están en el botiquín.
Щас пластырь принесу.
Te conseguiré una venda.
Шелли, неси пластырь, а я схожу за полотенцем.
Shelly, busca las curitas y yo traeré una toalla.
Просто оторви как пластырь.
Hazlo como si fuera una tirita.
Слушай, у меня в комнате есть пластырь.
Tengo curitas en mi habitación.
Этот пластырь постепенно выпускает никотин мне в кровь, устраняя необходимость в курении.
Esto es un parche que libera nicotina en mi organismo suprimiendo mi necesidad de fumar.
Мел, принеси мне еще один никотиновый пластырь.
ESPOSA MUERTA Eh, Mel, tráeme otro parche de nicotina.
Я думаю кому-то надо сменить никотиновый пластырь.
Creo que es hora de cambiarte el parche de nicotina.
и, будто этого недостаточно, срывает пластырь с моего прыщика.
Y como si fuera poco, me quita el distintivo.
А вчера мне попался пластырь!
Ayer, fue un curita!
Завтра наложим пластырь.
Mañana, ve a que te coloquen un yeso.
Пластырь клеится ко мне Значит, нравлюсь я ему
Estoy pegada a Band-Aid, porque Band-Aid se pega a mí.
Это все равно что отлеплять пластырь.
Es como quitar una tirita.
Это нужно делать так, будто отрываешь пластырь Одним движением, сразу.
Hazlo como se quita una curita. De una sola vez, ya está.
- Я принесу пластырь.
- Voy por una curita.
Наложите пластырь и обвяжите шкимушкой.
Ponle un parche con merlín.
Не снимайте пластырь, - пожалеете!
No se lo quites, te arrepentirás.
- Пластырь.
- El parche.
В каждом наборе вы найдете крем от морщин, тушь, увлажняющую помаду, шарики для ванны, лак для ногтей, набор воска для удаления волос в домашних условиях, чудо-бюстгальтер, домашний тестер на беременность, средство для придания объема волосам, пластырь для очистки пор, таблетки "Эдвил", эластичные колготки, кредитную карточку "Виза".
Cada caja contiene crema antiarrugas, base, lápiz labial humectante, crema, barniz de uñas cera para depilar, un maravilloso "Wonder Bra" una prueba de embarazo, mousse para el cabello tiras para puntos negros, Advil pantimedias y una tarjeta visa.
У вас есть антиникотиновый пластырь?
¿ Tienen parches de nicotina?
Большинство людей, скажем, если порежутся, наложат пластырь и идут дальше.
La gente cuando se corta, se pone una tirita y sigue adelante. ¿ Y qué haces tú?
Это как оторвать это пластырь : быстро и безболезненно.
Es como estafando a esta Band - Aid, rápida y sin dolor.
Ты можешь сейчас уйти или ты можешь содрать пластырь.
Se puede dar la vuelta, o usted puede ir rasgar apagado el Bandaid.
- Где твой пластырь?
- ¿ Dónde está tu Band-Aid?
Так вы хотите сказать, что скормили мне пластырь?
Entonces, me estás diciendo que me dieron de comer Band-Aid?
Ну, если совсем честно, это Рэд скормил вам пластырь.
Bueno, eh, para ser honesto... Red te dio Band-Aid.
Я не думал, что пластырь на тебя так подействует.
No me di cuenta qué tan descompuesto te haría un Band-Aid.
Я принесу пластырь. Ладно?
Le traeré una tirita, ¿ vale?
Он дал мне пластырь. Ну и посадил меня в такси.
Me dio tiritas y paró un taxi.
Пластырь есть?
¿ Tienes un esparadrapo?
Потом прилепила никотиновый пластырь и бросила курить.
- Que pases un buen día. - Igualmente.
Просто пластырь поправил, повязку.
Solo me estoy acomodando la tirita.
... просто хотел пластырь на место вернуть.
... Solo estoy devolviendo las banditas.
Будет больно всего секундочку. Как пластырь оторвать.
Sólo te dolerá un momento.
У тебя есть пластырь?
Tienes una curita?
Джейк, дай мне пластырь.
Jake, tráeme una venda. Toma, revuelve.
Где пластырь?
¿ Dónde está la venda?
- Нора, где пластырь?
Nora, ¿ y la venda?
- Приклей мне пластырь.
¿ Puedes ponerme la venda? Sí, ven.
Давай пластырь. Давай посмотрим.
¡ Es la última vez que me pones un balde en la cabeza!
Так, зубная щётка, зубная паста бритва, ополаскиватель, дезодорант, нить, пластырь, крем для бритья, после бритья.
Quiero cepillo de dientes, pasta de dientes afeitadora, enjuague bucal, desodorante, hilo dental, crema de afeitar, loción.
- Да. Вот так. - Что это за пластырь?
¿ Qué es esa cinta?
Есть только "пластырь".
Se dice parche.
Я принесу пластырь.
Voy por una venda.
Нет, это плохой пластырь.
Nop, este parche no funciona.
Я хочу у Bас кое-что спросить : быстро и безболезненно, как пластырь сорвать.
Voy a pedirte algo y hazlo rápidamente, como cuando te sacas una curita, ¿ sí?
- Найди мне пластырь.
- ¿ Puedes traer una venda?