Повзрослев traduction Espagnol
23 traduction parallèle
Но предупреждаю, повзрослев, вы никогда сюда не вернётесь.
Pero les advierto. Después que crezcan, jamás podrán volver.
А повзрослев, стал вызываться для медицинских исследований.
Cuando creció, era voluntario en estudios médicos.
Повзрослев, я умерила свою манию величия и решила устроиться переводчицей в японскую компанию.
Después, me tragué mi megalomanía y me convertí en intérprete en una empresa japonesa.
А потом, повзрослев, сами ведем себя так же.
Luego, como adultos damos tanto como recibimos.
Со временем мы с Распутией становились все ближе - и в средней школе, и повзрослев.
Con el tiempo, Rasputia y yo nos hicimos amigos más allegados. En el bachillerato y como adultos.
Я имею в виду, Чак, если бы ты сказал мне в старшей школе, что Дженни Бёртон повзрослев, захочет быть звездой фильмов, я бы ответила,
Quiero decir, Chuck, si me hubieses dicho en la secundaria que Jenny Burton quería crecer y ser una estrella de cine, yo hubiese dicho :
Вы считаете, если.. когда вы были ребенком... они б поменяли библейские истории на сказки, вы бы знали разницу, повзрослев?
¿ Crees que si- - cuando eras una niña- - hubieran traslapado las historias bíblicas con cuentos de hadas, al crecer hubieras sabido distinguir la diferencia?
Если б они сказали вам, что Джек и бобовый стебель - это религия и что человек, который жил в ките был в сказке... думаете, повзрослев, вы стали бы защищать одно, а не другое?
Si te hubiera dicho que Juanito y las habichuelas era religión y que un hombre que vivió en una ballena era un cuento de hadas... ¿ crees que cuando llegaste a ser adulta, hubieras defendido una en lugar de la otra?
И повзрослев, я буду знать о том, что дети любят делать.
'Y entonces, cuando crezca, recordaré lo que les gusta hacer a los niños.'
Да ладно тебе, Ванильный Гром, повзрослев, все находят настоящую работу.
Oh, vamos, Trueno de Vainilla, todo el mundo tiene que crecer y conseguir un trabajo real.
А повзрослев, могут услышать волчий вой за 10 км.
Pero cuando envejecen son capaces de oír aullidos a 10 millas de distancia.
Вильям был... представителем дикой молодежи, но, повзрослев, он решает, радикально изменить свой жизненный путь, и посвятить свою жизнь служению Богу.
William es este... joven salvaje, pero al hacerse adulto, decide que va a cambiar su camino y dedicar su vida al servicio de Dios.
А твои друзья, повзрослев, больше тебя не увидят.
Tus amigos jamás vuelven a verte una vez se hacen mayores.
Повзрослев, Моисей обнаружил свое истинное происхождение и потребовал у фараона освобождения евреев.
Como adulto Moisés supo, su verdadera identidad y exigió, que el faraón liberara a los judíos.
Повзрослев, вы поймёте, что быть мужчиной — значит не добиться уважения или силы, а отвечать за все свои поступки.
Llegas a una edad en la que te das cuenta de que ser hombre no se trata de respeto o fuerza, es ser consciente de las cosas que tocas.
Повзрослев, я стал интересоваться R'n'B и другой современной музыкой, я прокрадывался в комнату моего старшего брата и слушал его кассеты, таким образом я оказался подвержен R'n'B.
Mi contacto con r b y mucho de la música actual aumentó mientras crecía, que me colaba en la habitación de mi hermano mayor y escuchaba sus cassettes, y así fue como llegué a ella.
Сначала он был верен мне, Но повзрослев он стал неуправляемым обернул моих других гибридов против меня.
Fue leal al principio, pero creció insubordinado, volvió a mis otros híbridos contra mí.
Один из этих мальчиков, повзрослев, стал воином столь лютым, что целые армии бежали в страхе, едва заcлышав его имя.
De entre estos jóvenes uno se convirtió en un guerrero tan salvaje que ejércitos enteros se retiraban aterrorizados con solo escuchar su nombre :
Повзрослев, я хотел быть игроком в бейсбол, но мои родители сказали "нет" : " Надо заниматься чем-то существенным.
De pequeño, quería ser jugador de baseball, pero no, mis padres decían, " tienes que ser práctico.
Лили и я жили в Миннесоте, но не пересекались, когда были маленькими, а повзрослев, жили в получасе езды друг от друга?
Lily y yo crecimos en Minnesota, separadas cuando eramos niñas, y ¿ terminamos viviendo a menos de una hora de distancia como adultas?
Но повзрослев, я понял, что он сделал, и начал сердиться.
Hasta que crecí y entendí lo que nos hizo y me enfadé.
Повзрослев, каждая отправилась своей дорогой.
Cuando crecieron, tomaron caminos distintos.
Повзрослев, мечтала о "Врачах без границ".
Al crecer, quise ser de Médicos sin Fronteras.