Познавательно traduction Espagnol
133 traduction parallèle
Отлично, это будет познавательно.
¡ Genial! Eso será muy instructivo.
Незамечательно, а познавательно.
No, no es grandioso, es importante.
Это очень познавательно.
Y muy educativo.
Очень познавательно.
Muy ilustrativa.
Весьма познавательно, сэр.
Eso es muy interesante, señor.
- Было познавательно.
- Sí. Fue interesante.
Я нашла ее очень познавательной.
Lo encontré muy perspicaz.
Все это очень познавательно.
Fue muy educacional.
Это смешно и познавательно.
Es genial, y educativo.
Как познавательно.
¡ Caray, cuánta información!
Я бы сказал, это было познавательно.
Digamos que fue un aprendizaje.
Все было очень познавательно.
Ha sido esclarecedora.
Ну, это было познавательно.
Bueno, esto ha sido provechoso.
Это было очень познавательно.
Fue muy informativo.
- Барб! Ты должна признать, что это очень познавательно.
Tienes que admitir que es educativo.
Чётко, познавательно и очень интересно.
Está claro, informativo y también muy emocionante.
Это очень познавательно.
Es realmente un abridor de ojos.
Вот почему быть твоим бухгалтером так познавательно.
Por eso ser tu contable es toda una curva de aprendizaje.
Что ж, это было очень познавательно, только я не верю в дьявола.
Bueno, esto ha sido realmente educativo, pero no creo en el diablo.
Это познавательно.
Es educativo.
Вот, смотри, это было познавательно!
- Ves, era educativo.
Очень познавательно.
Revelador.
Занималась познавательной и поведенческой терапиями, я сидела больше года на Венлафаксине.
Hice terapia cognitiva y conductiva, tomé Venlafaxine durante un año.
Ничего, это было очень познавательно
De nada. Fue muy educativo.
Что ж, это очень познавательно, Ричард.
Muy interesante, Richard.
Это было очень познавательно.
Fué muy... esclarecedor.
Очень познавательно.
Muy experimental.
Это было познавательно.
Fue educativo.
Это было одновременно и увлекательно, и познавательно.
Eso ha sido tan entretenido como educativo.
Это было, хм... познавательно.
Estuvo... interesante.
- Это я виновата. Мне казалось для Кары будет познавательно здесь побыть.
Es culpa mía... pensé que Kara aprendería algo sobre el mundo viniendo aquí.
Что ж, спасибо мисс Грэйвс. Выло больно и и познавательно встретить вас.
Gracias, Sra. Graves fue traumático y quizá revelador haberla conocido.
Это будет познавательно.
- Creo que te parecerá instructivo.
- Нет, это очень познавательно.
- Es muy educativo.
Это было очень познавательно.
Fue muy educativo.
На самом деле, это довольно познавательно.
En realidad, fue muy interesante.
- Это познавательно.
- Es educativo. - De acuerdo.
Но весьма познавательно.
Sin embargo es muy esclarecedor.
- Договорились Это было весьма познавательно.
UU. ha cambiado. - Te creo. - Fue muy interesante.
Вы проводили перекрестный контроль их познавательной реакции?
¿ Has verificado su respuesta cognoscitiva?
Очень занимательно и познавательно.
Es muy divertido y educativo.
Это мой Шекспировский кошмар, а не твой. Хотя это удивительно познавательно.
Esta es mi pesadilla Shkesperiana, no la tuya aunque sea terriblemente esclarecedor.
Довольно познавательно быть с кем-то в "пути".
Es muy profundo indagar en el colocón de alguien.
Знаете, я стараюсь особенно об этом не думать, но я могла бы ассистировать сегодня вместо вас ричарду бейтсу, и это было бы для меня по-настоящему познавательно.
Sabes que intenté no pensar mucho en eso, pero podría estar trabajando con Richard Baytes. Y sería un gran aprendizaje para mi.
Познавательно. Не уверен в Иракской метафоре, но...
No había notado la metáfora con Irak, pero- -
Жутковато, но познавательно.
Tenebroso pero informativo.
Очень познавательно, джентельмены.
Esto ha sido muy educativo, caballeros.
Это познавательно.
Es instructivo.
Это было так познавательно.
Qué inteligente.
Это познавательно.
Es interesante.
Очень познавательно.
Esto es muy entretenido.