English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Позови её

Позови её traduction Espagnol

82 traduction parallèle
"Пойди, позови её"
"Díselo ahora."
Позови её.
Llámela.
Позови её, пусть приходит.
Llámala, dile que venga.
- Позови её, котёнок.
- Llámala, muchacho.
- Путци, позови её. - Поехали отсюда.
- Putzie, llámalas tú.
Я хочу с ней поговорить, позови её к телефону.
Quiero hablar con ella, pásamela.
Позови её.
En privado.
Позови её!
¡ Dile que salga!
Позови её.
Pásamela.
- Позови её.
- Llámala. Ahora.
Позови её снова.
Llámala de nuevo.
Позови её.
Ve a buscarla.
Ооо... Так что сделай мне приятное, позвони ей, позови её сюда, а потом мы займемся сексом все вместе.
Así que... hazme un favor... llámala... traéla para acá... y así todas podemos hacer algo sexy juntas.
Позови её.
Bien, deja que pase.
Позови её на свидание!
¡ Invítala a salir!
Когда встретишь её, позови её на свидание следующим вечером.
Cuando la vuelvas a ver, pídele salir la noche siguiente.
Так позови её сюда.
Entonces tráela aquí.
Позови её на свидание.
¿ Y qué? ¿ Por qué no solo la invitas a salir?
Позови ее.
Llámala.
- Позови ее.
- Llámala.
Тогда иди позови ее. Тут два человека хотят с ней поговорить.
Que venga enseguida, dos señores quieren verla
- Позови её отца.
- Llama a su padre.
У меня ужасные предчувствия Ладно, позови ее.
Inténtalo, por favor. Tengo un presentimiento horrible.
Позови ее.
Dame con ella.
Давай позови ее...
La vi entrar. Llámala...
Позови ее сюда.
Llámala, ¿ quieres?
- Позови Лину. Её нет, она вышла.
- Llama a Lena.
Позови-ка её
Llámala.
Позови ее к телефону.
Es Sam Rothstein.
- Ты понял? Позови ее к телефону.
No hagas esto.
Да, ещё одно, Джон. Захочешь трахнуть её,.. ... только позови.
Otra cosa, John, si quieres dársela otra vez avísame.
Просто позови ее сюда.
Sólo haz que venga.
Давай, позови ее.
Vamos, su llamada.
- Позови её, её зовут Рея.
Ve.
Сядь и позови ее. - А как?
- ¿ Pero cómo?
Позови ее! Сейчас!
Llámala ¡ Ahora!
Позови ее.
Dile que venga.
- Позови ее.
- Comunícame.
- Позови ее немедленно.
- Comunícame ya mismo.
Пойди и позови ее.
Ve y llámala.
Эй, Дэнни, позови ее прийти сюда.
Oye, Danny, tráela aquí.
Пожалуйста, позови ее.
Tráela por favor.
- Будь добр, позови ее.
- Por favor tráela.
- Будь добр, позови ее
- Por favor tráela.
Я бы прекратила все эти глупости : "поймай ее с поличным, позови федералов" и поехала к ней домой сейчас закончить все это как положено.
Desearía que nos olvidáramos de esto y la atrapáramos en el acto, olvidar esta tontería de los federales y llevarla a su casa en este momento y terminar esto de forma apropiada.
- Позови _ её _. - Посмотрим.
- ¿ Por qué no la invitas?
Позови ее сюда.
Dile que salga.
Позови ее!
¡ Dile que salga!
-... Люди могут быть злом? Оуэн, позови маму к телефону, я хочу поговорить сней... её нет здесь...
Owen, escucha pon a tu madre en el teléfono, quiero hablar con ella... no está aquí...
Позови ее к нам.
Pídeselo, si quieres.
Хорошо, позови ее к телефону, пожалуйста.
Bien, ponla al teléfono ya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]