English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Поймаю

Поймаю traduction Espagnol

929 traduction parallèle
"Я поймаю этого шпиона, прежде чем он достигнет фронта. Вы ведите составы с провизией, как планировали".
" Atraparé a ese espía antes de que llegue a las líneas sudistas.
Я поймаю его.
Le atraparé.
Если проиграете, я легко её поймаю.
Si usted pierde podré encontrarla fácilmente.
Как я что-нибудь поймаю, если ты тут плещешься?
¿ Cómo quieres que pesque algo si no dejas de chapotear?
Еще один выпад против Лоис Андервуд -... если в туалете поймаю, то в сортире замочу.
Si vuelve a escribir más estupideces sobre Lois, le cortaré las orejas y se las enviaré a su familia.
- Хочешь увидеть, как я его поймаю?
- ¿ Quieres ver cómo le cojo? - Sí.
Не волнуйтесь, Роза, если вас кто-нибудь убьет - я их поймаю.
No te preocupes, Rose, si alguien te asesina, lo cogeré.
Поймаю его на выходе из переулка.
Le cogeré cuando salga del callejón.
Скоро поймаю.
No, pero ya falta poco.
Если я вас здесь еще раз поймаю...
¿ Quieren incendiar el muelle?
Ты же не хочешь получить пулю в лоб до приезда этого судьи? Так я поймаю убийцу, а ты вернёшь свои деньги.
Y si logras que no te vuelen la tapa de los sesos... antes de que llegue el juez... yo atraparé a mi asesino y tú recuperarás tu dinero.
Я их поймаю!
¡ Los detendré, señor!
Поймаю тебя с ней еще раз, пристрелю!
Si te vuelvo a ver con mi mujer, te pego un tiro.
Рано или поздно я поймаю его, и мы отомстим.
Lo cogeré tarde o temprano, tendremos nuestra venganza.
Я поймаю убийцу и без них.
Detendré el asesino sin ellos.
Потому что если он тот самый человек, я поймаю его, Чарли.
Si es él, seguro que le atraparé.
Я поймаю ее для тебя.
Yo te la agarro.
Если с ним поймаю...
- Si vuelvo a verte con ese...
Я поймаю этого негодяя, который крадет подвязки... и жен!
Pillaré a ese ladrón que roba ligas y mujeres.
В конечном итоге, разницы не будет. Я его поймаю.
No me importa, tarde o temprano, le cogeré.
если я сейчас поймаю Белогривого, он будет мой.
Si yo atrapo a Crin Blanca, será mío.
Если я поймаю гада, так его разукрашу, мать родная не узнает.
Verás cuando le pille. Le voy a dejar la cara echa un mapa.
Пойду, поймаю такси.
Intentaré conseguir un taxi.
я предугадаю его действия, высчитаю его следующий шаг и поймаю на месте преступления.
Me anticiparé. Calcularé su próximo paso. Y le sorprenderé con la mano en las joyas.
Когда я поймаю Кота на крыше с руками, полными бриллиантов...
Cuando lo atrape con un puñado de diamantes...
Но если я поймаю вас на крыше, я снова позову репортеров.
Procure que no lo atrape en un tejado.
Он сказал, что если я поймаю его за 10 минут... И дотронусь до медали, как в салочках.
Dijo que si lo agarraba y tocaba la medalla con la mano, dejaría que yo la llevara puesta una hora.
Я поймаю лошадь.
Traeré su caballo.
Сейчас я его поймаю.
Me lo comeré.
- Я буду "слепой" и поймаю тебя.
- Seré la gallina ciega y te cogeré.
Я его поймаю. Не пожалею никаких денег.
no escatimaré dinero.
Я поймаю его с поличным и на законном основании расправлюсь раз и навсегда. На законном основании, Лу.
Voy a coger a Gant por sorpresa, saltándose la ley y usaré la ley para acabar con él de una vez por todas.
Стой, я тебя поймаю!
¡ Espera! ...
Я поймаю тебя, Фантомас!
¡ Te detendré, Fantomas!
Да, я поймаю Фантомаса!
¡ Detendré a Fantomas!
- Ничего, я тебя поймаю.
Ludovic, ¡ es urgente!
Поймаю... поймаю!
¡ Lo escojo!
Если, я поймаю тебя за этим, снова...
Si vuelvo a pescarte... ( IRÓNICO )
Давай, ты разбегайся, а я тебя поймаю.
Continua, ya te alcanzare.
Когда поймаю, будет еще хуже.
Será peor para ti cuando te pillemos.
Решайся, иначе я поймаю машину без тебя.
Decídete o hago autostop yo sola.
Я поймаю автобус!
Cojo un autobús de vuelta!
Если я кого поймаю, он попадёт в тюрьму.
Si atrapo a uno, lo encarcelo
Если поймаю гада, который заливал бак...
Como coja al hijo de puta que lo llenó...
Я поймаю такси.
Llamaré a un taxi.
Не могу, пока не поймаю с поличным.
No puedo manejarlas.
Поймаю, всех в трибунал сдам!
¡ Al que atrape lo llevo a un tribunal!
Я тебя поймаю.
¡ Tienes un secreto vergonzoso!
Я тебя поймаю!
te cazaré... ¡ y vivo!
Я его поймаю.
¡ Ah!
Я руки ломаю и пальцы разбрасываю разломавши так рвут загадав и пускают по маю венчики встречных ромашек
Así deshojan al adivinar y esparcen por mayo, corolas de margaritas del camino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]