English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Помощница

Помощница traduction Espagnol

484 traduction parallèle
У него есть помощница с длинными красными ногтями. Ха.
Tiene una ayudante con las uñas rojas y muy afiladas.
У меня есть помощница, которая ведёт моё хозяйство.
- Ya tengo una asistenta, que se ocupa de ello.
Элейн - помощница Элды в научной секции.
Elaine es la ayudante de Elda en la Sección Científica.
Ты моя маленькая помощница, ведь так?
¿ No eres mi ayudante?
Эм... Она моя помощница.
Es mi asistenta.
- Ваша помощница?
- ¿ Y tu asistente?
Обычная взрывчатка тоже не помощница нам.
Los explosivos convencionales no nos sirven.
Вот видите, дорогая мадам, какая у меня помощница...
Mira, querida, ¿ qué ayuda tengo si...
Женщина его помощница.
La hembra es su asistente.
Эта прекрасная молодая леди Ширна, моя помощница.
Esta bella joven es Shirna, mi ayudante.
У меня тоже есть помощница, и она в ловушке внутри этой машины.
Yo también tengo un asistente, y ella está atrapada dentro de esta máquina.
Это не та девушка, что мы встретили, ваша помощница?
¿ No era la chica que conocimos, tu asistente?
Нет, я шляпник из Нима. Мадемуазель Розенблюм - моя помощница.
No, soy un sombrerero de Nimes, la Srta. Rosenblum es mi asociada.
Сара Джейн Смит. Помощница Доктора.
Sarah Jane Smith, la joven ayudante del Doctor.
Это новая помощница.
"Eso" es la nueva ayudante.
Я только его помощница.
Yo soy solo su ayudante.
А это Романа, моя помощница, а это Дагган.
Y esta es Romana, mi cómplice, y este es Duggan.
Не помощница ты мне.
Tú no me serías de ninguna ayuda.
Помощница режиссёра всегда включала секундомер одновременно с Одзу, а, поскольку мы снимали со звуком, то были слышны щелчки.
La secretaria de edición ajustaba su reloj con ese de Ozu. Dado que rodaba en toma dirigida Se podía escuchar el tic tac,
Вы, наверное, помощница Барри.
debes ser la secretaria de Barry.
Кубо, это наша новая помощница.
una moda pasajera como esta puede morir muy pronto. incluso si nosotros estareiamos abarcando todo al final, eso no valdria la pena.
Жалкая личная помощница.
Humilde ayudante.
Я б угостил тебя кофе, но моя помощница в отпуске.
pero mi ayudante está de vacaciones.
Будь моя помощница здесь, она бы давно проводила тебя...
ya te habría acompañado fuera...
Это моя помощница.
Esta es mi asistente.
У меня есть помощница. Она умеет убеждать людей.
Mi asociada es una mujer, ella es muy confiable.
Гэри учитель физики в старшей школе. Слоан помощница юриста.
Gary es profesor de física en un instituto, Sloan es asistente jurídico.
- Ваша помощница?
- ¿ Su ayudante?
Ты - помощница горничной, и... нет никакой разницы между тобой и прислугой.
Tu cargo es el de Asistente de la Ama de Casa, pero... realmente eres una mucama.
Я дантист, однажды днем, я и моя помощница-гигиенист решили немного поразвлечься с одним из наших пациентов.
Soy dentista y una tarde mi enfermera y yo decidimos gozar con un paciente.
Вы помощница.
La asistente.
Твоя помощница копает вокруг финансов Архиепископа.
Tu ayudante ha estado husmeando las cuentas del arzobispo.
Похоже помощница Каллена обеспечит ему отличное алиби.
Hablamos con la asistente de Cullen. Sirve de coartada.
Мелисса, моя помощница.
Melissa, mi asistente.
Ну, а помощница Каллена не отрицает, что у них связь?
Dime, ¿ la asistente admitió que eran amantes?
Я помощница Макса Брекета!
¡ Soy la ayudante de Max Brackett!
Твоя помощница сказала, что я могу подождать здесь.
Tu asistente dijo que esperara aquí. Espero que haya estado bien.
- Сегодня ты помощница Стюарта.
Hoy serás la secretaria de Stuart.
Мэри Ламбета, моя помощница.
Mary Lambetta, mi ayudanta.
- Только как помощница сопровождающих.
- Sólo a vigilar.
Она помощница твоего отца, живет в квартире твоего брата.
Ella vive con tu hermano, trabaja para tu papá.
Моя 25 - летняя помощница Нина Грабовски делит коттедж с 18 девушками.
Mi asistente de 25 años tiene un tiempo compartido en Bridgehampton con 18 chicas.
Hу в общем она согласилась, чтобы к ней приходила помощница.
Ha aceptado que la ayude alguien.
Ну щтожь, я чуйствую, что помощница ващего начальника занимаеться щщетами.
Presiento que tu jefe le pidió a su secretaria que revise las facturas.
Моя помощница мисс Холл надежно спрятала ожерелье...
Ahora, la señorita Hall, mi socio tiene su collar en un lugar muy seguro.
Твоя помощница, вызывает у меня желание трогать себя, в неприличных местах.
Tu asistente hace que quiera tocarme en lugares sucios.
Она отличная помощница.
Te ayudaría mucho.
- Миссис Мюллер нужна помощница по дому...
He conseguido que vivas con unos conocidos de Arne. Los Mueller.
Тут я тебе не помощница.
Soy buena para una sola cosa.
- Стейси, поскольку ты моя помощница...
Necesito que me sustituyas. Y, Stacey, ya que eres mi secretaria,...
Мне нужна помощница.
Necesito una asistente personal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]