Помощь нужна traduction Espagnol
13,729 traduction parallèle
Ситуация когда вся помощь нужна
Una situación donde todos eran necesarios, ¿ sabes?
Диспетчер, нам нужна помощь с попаданием в здание.
Despacho vamos a necesitar esa entrada forzada.
- Нужна помощь?
- ¿ Te echo una mano?
Я забочусь сама о себе очень долгое время, и мне не нужна твоя помощь.
Pero me he estado cuidando a mí misma por mucho tiempo, y no necesito que hagas eso por mí.
Значит мне нужна помощь.
Significa que necesito ayuda.
Если тебе нужна помощь, просто попроси.
Si necesitas ayuda, solo pídela.
Мне нужна твоя помощь.
Necesito tu ayuda.
Нам нужна была помощь. И, какой сюрприз, первый результат на сайте какнезаснуть.нет - это кофе.
Necesitábamos ayuda. café.
Я спросил Мэнни, нужна ли ему помощь.
Pregunté Manny si necesitaba ayuda.
Мне нужна помощь с приглашением Люка, понятно?
Necesito ayuda con promposal de Lucas, ¿ de acuerdo?
Нужна помощь?
¿ Necesita ayuda?
Командору МакГарретту нужна твоя помощь.
Ahora, el Capitán McGarrett necesita de tu ayuda.
Никто тебя не тронет, но, видишь ли, только ты их видел, и нам нужна твоя помощь.
Nadie va a hacerte daño, pero, verás, lo que pasa es que eres el único que les ha visto, así que necesitamos tu ayuda.
М : Тебе нужна моя помощь?
¿ Quieres que te ayude?
М : Ладно. Нужна помощь?
De acuerdo. ¿ Quieren que les ayude?
М : Ну, раз ты не умер, и помощь тебе не нужна, то я поехал.
Viendo que no estás muerto o buscando ayuda, seguiré mi camino.
И мне нужна твоя помощь.
Y yo estoy aquí para pedirles su ayuda.
Ему нужна ваша помощь.
Él necesita su ayuda.
Если он вдруг появится, прошу, передайте ему, что нам нужна его помощь.
Si alguna vez aparece aquí, por favor dígale que su gente necesita ayuda.
Эмбер нужна любая помощь.
Pues, Amber necesita toda la ayuda posible.
Потому что нам нужна ваша помощь.
Porque necesitamos su ayuda.
" Нужна помощь.
Necesito ayuda.
Кас, Дину нужна наша помощь
Cass, Dean necesita nuestra ayuda.
Нам нужна твоя помощь.
Necesitamos tu ayuda.
Ладно, может... я сказал Джейн, что тебе нужна помощь.
OK, tal vez pude... decirle a Jane que necesitabas un poco de ayuda.
Мне помощь не нужна.
No necesito ayuda.
Нам нужна ваша помощь.
Necesitamos su ayuda.
Нужна помощь!
¡ Un poco de ayuda!
Мне нужна помощь.
Sólo necesito ayuda.
- Пожалуйста, мне нужна помощь.
- Por favor, necesito ayuda.
Ей срочно нужна медицинская помощь.
Ella necesita atención médica ahora mismo.
- Ему нужна помощь.
- Necesita ayuda.
Мне нужна твоя помощь.
Así que necesito de tu ayuda.
Мне нужна твоя помощь.
Necesito de tu ayuda.
Мне нужна ваша помощь.
Necesito su ayuda.
Гиббс работает здесь с тех пор, как Марк Уолберг стал Марки Марком ( с начала 90-х ), и тут появляешься ты со своим ВООП, говоря Гиббсу, что ему нужна помощь, чтобы делать свою работу.
Gibbs ha estado aquí desde que Mark Wahlberg era Marky Mark, y usted se presenta con su sigla diciéndole que necesita ayuda para hacer su propio trabajo?
- и что мне нужна ее помощь.
- y que necesito su ayuda!
Мне нужна помощь.
Necesito ayuda.
Нам нужна твоя помощь, Кэри.
Necesitamos tu ayuda, Cary.
Мне не нужна твоя помощь!
¡ No quiero tu ayuda!
Нам нужна помощь, сейчас же!
¡ Necesitamos un médico en seguida!
Да кому нужна помощь Исаака-Блудника?
¿ Crees que alguien quiere ayuda de "Isaac el Fornicador"?
Нам нужна ваша помощь.
Necesitamos tu ayuda de verdad.
Мне нужна помощь, ясно?
Necesito ayuda, ¿ vale?
Тебе была нужна помощь, и я сделала это ради тебя.
Necesitabas ayuda y lo hice por ti.
- Вам нужна помощь?
¿ Necesita ayuda?
Разве тебе не нужна мамина помощь и...
Quiero decir, ¿ no quieres que tu madre te ayude y...?
Ей нужна помощь мамы, чтобы принять это решение.
Necesita la ayuda de su madre para tomar esta decisión.
Но мне нужна помощь, и мне больше не к кому обратиться.
Pero necesito un favor, Y no hay nadie más puedo pedir.
- Но мне нужна ваша помощь.
- Pero necesito tu ayuda.
Ноа, тебе нужна помощь с этим?
¿ Necesitas ayuda Noah? ¿ Qué haces?
нужна 253
нужна работа 18
нужна помощь 674
нужна моя помощь 33
нужна твоя помощь 171
нужна вода 16
нужна ваша подпись 21
нужна поддержка 21
нужна ваша помощь 55
нужна машина 18
нужна работа 18
нужна помощь 674
нужна моя помощь 33
нужна твоя помощь 171
нужна вода 16
нужна ваша подпись 21
нужна поддержка 21
нужна ваша помощь 55
нужна машина 18
нужна операция 33
нужна компания 25
нужна скорая 67
нужна смелость 17
нужна какая 26
помощь 319
помощь не помешает 18
помощь уже в пути 65
помощь не нужна 27
помощь на подходе 16
нужна компания 25
нужна скорая 67
нужна смелость 17
нужна какая 26
помощь 319
помощь не помешает 18
помощь уже в пути 65
помощь не нужна 27
помощь на подходе 16
помощь в пути 31
помощник 222
помощница 19
помощник директора 23
помощи 56
помощника 23
помощник прокурора 22
помощник шерифа 66
помощники 32
помощником 16
помощник 222
помощница 19
помощник директора 23
помощи 56
помощника 23
помощник прокурора 22
помощник шерифа 66
помощники 32
помощником 16