English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Посмотри на

Посмотри на traduction Espagnol

16,286 traduction parallèle
Посмотри на меня, Оливер.
Mírame, Oliver.
Посмотри на меня. Ты будешь в порядке.
Mírame, vas a estar bien.
Это я и пытаюсь... Посмотри на меня. Послушай.
Es lo que estoy tratando de... Mírame.
Посмотри на меня.
Oye, mírame.
Посмотри на него.
Digo, solo míralo.
Стьюи, посмотри на себя, ты же развалина.
Stewie, mírate, eres un desastre.
Посмотри на его лицо.
Mírale la cara.
Великий Рип Хантер. Посмотри на себя сейчас.
El gran Rip Hunter, pero mírate ahora.
Да, посмотри на меня сейчас.
Sí, mírame ahora.
Посмотри на меня, Рип.
Mírame, Rip.
Посмотри на нас, Мак!
¡ Míranos, Mack!
Дейзи, посмотри на себя.
Daisy, mírate.
Посмотри на стену! Что это такое, вот? Что это?
Mira la pared. ¿ Qué es todo esto?
Слушай, да, я знаю что ты напуган, и я сделаю для твоей защиты всё, что могу, но посмотри на того, кто продал твой долг?
Mira, sé... Sé que tienes miedo, Haré todo lo que pueda para protegerte.
Посмотри на себя, лидер стаи.
Si hay demonios, nos encargaremos. Mírate, líder de la manada.
Посмотри на меня.
¡ Mírame!
Эй, посмотри на меня.
Oye, mírame.
Посмотри на него - испуганный маленький зверёк.
Míralo. Un animalito espantado.
Дорогая, посмотри на их лица.
Cariño, mira sus caras.
Карлотта, посмотри на меня.
Carlotta, mírame.
Дорогая, посмотри на меня.
Mi amor, mírame.
Посмотри на меня и скажи, что ты этого не видишь.
Mírame y dime que no puedes verlo.
- Посмотри на всё это дерьмо.
- ¡ Mira toda esta mierda!
Посмотри на себя.
Mírate.
Посмотри на луну.
- Mira la Luna.
Мама, посмотри на меня.
Madre, mírame ya.
- Посмотри на меня. Я готов рискнуть ради тебя.
Mírame... estoy dispuesto a correr ese riesgo contigo.
Ты только посмотри на них.
Míralos.
Посмотри на меня!
¡ Mírame!
Дэниэл, посмотри на меня.
Daniel, mírame.
Электра, посмотри на меня.
Elektra, mírame.
Эй, посмотри на меня, Фрэнк!
¡ Mírame, Frank!
Посмотри на эти щёчки.
Oh, mira esas pequeñas mejillas,
Просто посмотри на меня.
Quiero decir, mírame.
Только посмотри на них со своими ноутбуками, пишут великие сценарии, терзают себя мечтами, хотя глубоко внутри знают, что они неосуществимы.
Míralos en sus computadoras portátiles, escribir el próximo gran guión, torturándose con los sueños que conocen, en el fondo, jamás lo lograrán.
Посмотри на мир!
Mira este mundo!
- Посмотри на меня.
- Mírame. Mírame.
- Я не могу. - Посмотри на меня!
- No puedo. - ¡ Mírame!
- Посмотри-ка на себя.
- Bueno, mírate.
Посмотри на это с точки зрения Саманты.
Míralo desde el punto de vista de Samantha.
Посмотри, ведь это не похоже на нас.
Mira, no somos nosotros.
На себя посмотри.
Deberías oír lo que acabas de decir.
Посмотри на него.
Míralo.
Да? На себя посмотри.
Mira quién habla.
Посмотри на меня.
Mírame.
Посмотри на меня. Посмотри на меня!
¡ Mírame.
Посмотри на этих людей.
Mira toda esta gente.
Я не смогла найти ни единой записи о работе Майкла Томпсона в "Девятом уровне", но посмотри, кто руководил их охраной.
No he encontrado un registro de que Michael Thompson hubiera trabajado... en Nivel Nueve. Pero vea quién estaba en la puerta de seguridad.
Посмотри себе в глаза и скажи мне, что в тебе нет героизма. Что ты не вытерпел, или не страдал... не терял того, что любил больше всего на свете.
" Mira profundo en tus ojos y dime que no eres heroico, que no has soportado o sufrido o perdido lo que más te importa.
Посмотри в зеркало, пойми кто ты на самом деле.
Mira en el espejo y reconócete tal cual eres.
Знаешь, Дэн, я думала мы на самом деле добились некого прогресса, Но посмотри, мы опять возвращаемся к началу.
Ya sabes, Dan, yo pensaba que estábamos haciendo progresos reales durante un segundo, pero otra vez, mira quién está en el equipo de todos los demás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]