English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Поцелуйтесь

Поцелуйтесь traduction Espagnol

49 traduction parallèle
Вы созданы друг для друга, поцелуйтесь и простите!
Estáis hechos el uno para el otro... ¡ perdonadle y abrazaos!
Давайте, поцелуйтесь.
Dense un buen beso, ¿ eh?
Поцелуйтесь, все закончилось.
Dale un beso.
Поцелуйтесь.
Dense un beso y arréglense.
Поцелуйтесь!
Bésala.
Поцелуйтесь меж собой. Утих прибой.
Saludo y beso traerán silencio al mar.
Так поцелуйтесь же, наконец!
¡ Bésala de una vez!
И поцелуйтесь от души.
Y sugiero que sea un buen beso.
Поцелуйтесь в знак примирения.
Besaos y haced las paces.
Да поцелуйтесь уже.
Anda, bésale y supéralo.
Давайте, ребята поцелуйтесь. Соберитесь.
¿ Por qué no se besan y se reconcilian?
Поцелуйтесь вы прямо сейчас, я бы... я бы только...
Y creo que si ustedes se fueran a besar, Yo haría... yo sólo...
Карен из Клиторпса. Они ответили так : "Поцелуйтесь и обнимитесь. Попробуйте снова через 15 минут."
Bien, quien esté allí... salga antes de que lo reventemos.
Поцелуйтесь.
Besaos.
Если вы геи, то поцелуйтесь, и я уйду.
Si sois gays, besaos y entonces me iré.
Ну, тогда просто поцелуйтесь.
Entonces dense un beso.
Поцелуйтесь!
¡ Beso!
Поцелуйтесь.
Pueden besasrse.
Эй! Голубки, а теперь поцелуйтесь.
A ver cómo se besan los tortolitos.
Иди красавица, поцелуйтесь.
Ytú, bonita, venga, a pelarla pava.
- Поцелуйтесь и померитесь, пока вы не вылились нам в копеечку.
Haced las paces, antes de que nos encontremos en medio de todo esto.
Ну, знаешь, для начала поцелуйтесь, а там кто знает.
Por lo menos debes darle una oportunidad. Ya sabes, bésense un poco, vean si hay algo ahí.
- Ты знаю, ты не... - Просто поцелуйтесь!
- Sé que tú no- - - ¡ Simplemente dense un beso húmedo!
Вы ещё поцелуйтесь!
Hey, besense ya.
- Да. - Поцелуйтесь.
Sí, beso.
Теперь поцелуйтесь и любите друг друга с великой радостью. ♪ Представляю, Миссис Райан Ламберт!
Ahora, el beso y el amor con gran alegría.
Просто поцелуйтесь, уладьте все и бегом сюда.
Dale un beso, maquíllate, y mueve tu culo hasta aquí.
Привлекательной монеты. Так что, помиритесь и поцелуйтесь.
Una moneda sexy claro, pues necesitan besarse y hacerlo.
Слушай, я признаю, что Шира, возможно, поторопилась из-за своего необузданного энтузиазма, но хорошую идею трудно найти, так что, помиритесь и поцелуйтесь.
Mira, sé que Sheera puede haberse adelantado con su entusiasmo desenfrenado, pero las buenas ideas son difíciles de encontrar, así que besaos y haced las paces.
Давайте, поцелуйтесь!
Vamos, un beso.
А теперь поцелуйтесь!
¡ Cómele la boca!
Давайте, поцелуйтесь!
¡ Vamos, besaos!
- Поцелуйтесь.
- Consigan una habitación.
Просто поцелуйтесь, педота!
Solo besense, afeminados!
Так что, давайте просто... вперед... поцелуйтесь и помиритесь, как обычно.
Así que por qué no... nos besamos y hacemos las paces como siempre hacemos.
А теперь поцелуйтесь.
Ahora vosotros dos os liáis.
Да поцелуйтесь вы уже.
Por favor, chicos, ya os podéis besar.
Пожалуйста, поцелуйтесь.
Por favor, bésense.
Поцелуйтесь.
Bésense.
Ну давайте, поцелуйтесь, как обычно!
¡ Vamos, bésense como lo suelen hacer!
Поцелуйтесь. Ура! Кажется, мы теперь родня.
Vale, besaros.
А теперь вы поцелуйтесь.
Vale, ahora vuestro beso.
А теперь вы поцелуйтесь.
Ahora besaos vosotros.
Божечки, да поцелуйтесь вы уже.
Por Dios, solo bésense ya.
Просто поцелуйтесь и уже покончите с этим, Боже.
Solo liaros ya y terminad con ello. Jesús.
Лучше поцелуйтесь.
Besaos el uno al otro
Не стесняйтесь поцелуйтесь.
Vamos, daos un beso.
Поцелуйтесь и позвольте мне вас сопровождать.
Abrazaros sobre mi.
И целуйтесь так, как будто вы отравлены и единственное противоядие это ваш поцелуй.
Y beso como te han envenenado y el único antídoto es la saliva de los demás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]