Превосходная traduction Espagnol
313 traduction parallèle
Превосходная мысль!
¡ Maravilloso!
Кристина, вы превосходная хозяйка дома.
Es Ud. una anfitriona ejemplar.
Прекрасное культурное наследие, YMCA, превосходная библиотека, и...
Un magnífico pasado cultural, un Y.M.C.A., una espléndida biblioteca y...
Это была превосходная роль.
Tuve un papel muy bueno. Cinco gritos.
Роль отличная, превосходная, но она не для меня, не для сорокалетней замужней женщины.
Pero ya no es para mí. No para una dama firme, recta, total y absolutamente casada.
Лили, это превосходная вечеринка, и ты - совершенная прелесть.
¡ Lily, la fiesta es estupenda, y tú eres una maravilla!
Мы теперь ломаем голову - или она - превосходная актриса... или вы - гипнотизёр.
Sí, porque aún no sabemos si es una excelente actriz o ha sido Vd. quien la ha hechizado.
Превосходная мысль.
Buena idea. ¿ Y el dinero?
Очень превосходная речь, мистер Трэйсперсел.
Un excelente discurso, Sr. Tracepurcel.
Это превосходная машина.
Es una máquina espléndida.
И ничуть не жалею, потому что она превосходная супруга.
Y no me arrepiento porque es una buena esposa.
Превосходная штука.
- Es extraord ¡ nar ¡ o.
- У Мапаче превосходная разведка,.. руководимая мною.
Mapache tiene un cuerpo de inteligencia... organizado bajo la supervisión de mi oficial al mando.
И правда, превосходная история.
Una historia maravillosa.
Еда превосходная.
La comida es excelente.
Да, мои поздравления управляющему, Превосходная работа.
Sí, felicidades, controlador, un trabajo maravilloso.
- Превосходная, старик.
Es genial, una buena amiga, una yegua.
А Марибель превосходная сотрудница.
Maribel es una excelente colaboradora.
А знаешь, ты превосходная хозяйка!
¿ Sabes que eres una ama de casa estupenda?
Превосходная сцена, да и музыка ничего, право.
Aun cuando tiene todavía toda clase de matices humanos dentro de si
Она мерзкая. Она не мерзкая, она превосходная.
- No es asquerosa, es magnifica.
Да, да, у Краалей есть превосходная технология...
Sí, sí, uh, los Kraals tienen una magnífica tecnología...
Превосходная новость.
Son muy buenas noticias.
Превосходная пирамида.
- Una perfecta pirámide.
Превосходная машина!
- Es una máquina perfecta!
Это превосходная возможность для нас быть... открытыми и честными друг с другом.
Es la oportunidad perfecta para que seamos... abiertos y honestos con el otro.
Превосходная демонстрация.
Una demostración sin precio.
- Превосходная мысль.
- Es una buena idea.
Но, сир, ведь волшебник, превосходная кухарка и...
Oh, pero seguramente, Señor, un mago, una cocinera, una -
- Нет, еда превосходная.
- No, estaba deliciosa.
Превосходная работа.
Nos habéis enseñado algo nuevo esta noche. Un excelente empeño.
Опыт не был потрачен впустую. Согласно этим данным, у нас есть превосходная возможность ловить призраков и хранить их.
La experiencia no fue un desperdicio total, según estas nuevas lecturas, es posible capturar un fantasma.
- Превосходная женщина ваша жена. А мальчики все еще ходят в школу?
- Y tus hijos, en la escuela, ¿ no?
Превосходная книга.
¡ Un libro espléndido!
Превосходная работа, Дот.
Excelente trabajo de investigación, Dot.
- Кстати, рыба была превосходная.
Los salmonetes estaban exquisitos.
Еда превосходная.
Esta comida es deliciosa.
Дорогой Джордж, квартира превосходная,
Querido Georges... El apartamento ha quedado precioso.
Это была бы превосходная комбинация!
Soju y pescado crudo, el mejor combo.
получилась бы превосходная мастерская, понимаете?
Se convierte esto en un taller perfecto. ¿ Entienden?
По-моему превосходная мьiсль, сэр.
Una idea excelente, señor.
Превосходная синхронизация. Надеюсь, я успею полюбоваться, как из них вылупливаются детеныши.
Esperaba que incubara antes de que saliera el barco.
Она просто превосходная.
Es excelente.
Превосходная идея.
Una idea capital.
Превосходная идея.
Una idea excelente.
Превосходная идея, сэр.
Excelente idea, señor.
Превосходная работа, майор Кацураги.
Sí. Lo hizo bien, Mayor Katsuragi.
Вам очень повезло, что в гостинице весьма комфортно и превосходная кухня.
Ciertamente es una suerte para usted que este hotel sea tan cómodo y la cocina sea excelente.
- Превосходная сигара!
¡ Excelente cigarro!
Нет, нет, нет. Вы в добром здравии, и ваша финансовая ситуация превосходная.
Pero los pagos más cortos no son prácticos ya que las cuotas tendrían que ser más altas.
Превосходная музыка Алана.
Y la musica maravillosa de Alan.