English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Приятно с тобой познакомиться

Приятно с тобой познакомиться traduction Espagnol

261 traduction parallèle
- Ей было очень приятно с тобой познакомиться.
Estoy muy contenta de estar aquí.
Очень приятно с тобой познакомиться.
Es un gusto conocerte.
Мне приятно с тобой познакомиться, даже при таких обстоятельствах.
Pues me alegro de conocerte, aunque sea en estas circunstancias.
Мне тоже приятно с тобой познакомиться. Слушай, здесь всегда так?
Mucho gusto.
Приятно с тобой познакомиться.
Un gusto conocerte.
Очень приятно с тобой познакомиться.
Es un placer conocerte.
- Приятно с тобой познакомиться, Кейти.
Encantado de conocerte, Katie.
Приятно... приятно с тобой познакомиться.
- Encantado de conocerte.
Между прочим, мне тоже приятно с тобой познакомиться.
por cierto, también es un placer conocerte.
Приятно с тобой познакомиться.
Encantada de Conocerte.
Ну, приятно с тобой познакомиться, Эннис Дел Мар.
Encantado, Ennis Del Mar.
Послушай, мне, мне было очень приятно с тобой познакомиться.
Oye, fue... Muy agradable conocerte.
Было очень приятно с тобой познакомиться, Террен.
Encantada de conocerte, Terrene.
Приятно с тобой познакомиться, Роланд.
- Un placer conocerte, Roland.
Приятно с тобой познакомиться.
Hola, encantado.
И он сказал : "Приятно с тобой познакомиться", и я сказала : "Приятно с тобой познакомиться, Билли".
Y él dijo : "Encantado de conocerte", y yo dije : "Encantada de conocerte, Billy".
Да, мне тоже было приятно с тобой познакомиться.
Sí, fue agradable conocerle también.
Очень приятно с тобой познакомиться, Майка.
Es un gran placer conocerte, Micah.
Каролина, было приятно с тобой познакомиться.
- Caroline, ha sido tan agradable llegar a conocerte.
Мне было приятно с тобой познакомиться, Шмоуль.
Encantado de conocerte, Shmuel.
- Было приятно с тобой познакомиться.
- Me dio gusto conocerte.
Приятно познакомиться с тобой, Мистер Ворн.
Mucho gusto, señor Warne.
Большое спасибо, мисс Кими, и было очень приятно познакомиться с тобой, Мицва Ватанибле. Прошу сказать ему, что я хочу быть его другом и еще зайду к вам перед отъездом в США.
a Ud tambien, Sr Mitsuvo Watanave y, digale a Mitsuvo que si quisiera me gustaria ser su amigo y vendre a verlo, antes de partir de regreso, a America
Приятно было с тобой познакомиться.
Fue un gusto conocerte.
Было приятно НЕ познакомиться с тобой.
Fue un placer no conocerte a ti.
Приятно было с тобой познакомиться, Кроха.
Ha sido un gusto, Kruimeltje.
Приятно было с тобой познакомиться. Увидимся!
Encantado de conocerte.
Эбби, я просто хотел сказать как приятно было с тобой познакомиться.
Abby, sólo quería decir lo placentero que ha sido conocerte.
Приятно познакомиться с тобой.
Encantado de conocerte.
- Приятно наконец-то познакомиться с тобой, Хэнк.
Encantado de conocerte por fin.
Приятно было познакомиться с тобой.
De hecho, quiero pedirte otro favor.
- Приятно познакомиться с тобой.
- Mucho gusto. Soy Sigrid.
Приятно было познакомиться с тобой.
Me alegra conocerte finalmente.
Так как меня уже арестовывали в этом году, им было бы приятно познакомиться с тобой
Viendo que yo ya he estado arrestado una vez este año. esta muy bien ver a conocidos.
- Приятно познакомиться с тобой.
- El placer es mío
Уэсли... очень приятно познакомиться с тобой, зови меня Сара.
Wesley... mucho gusto, llámame Sara
Приятно познакомиться с тобой, Лютик.
Gusto de conocerte Buttercup.
Приятно познакомиться с тобой, Лютик.
Gusto en conocerte, Buttercup.
- Что ж, приятно было с тобой познакомиться.
- Bien. Bueno, fue un gusto conocerte.
Приятно познакомиться с тобой, Маршалл.
Encantada de conocerte, Marshall.
Приятно познакомиться с тобой, Тед.
- Encantada, Ted. - Hola, Mary.
Вау. Мне тоже, эм... приятно познакомиться с тобой.
Encantado de conocerte, también.
Было очень приятно с тобой познакомиться.
Me ha encantado conocerte.
Было приятно познакомиться с тобой.
Un gusto conocerte.
Было приятно познакомиться с тобой.
- Fue un gusto conocerte.
Очень приятно познакомиться с тобой, наконец-то. Да.
Encantada de conocerte, al fin
Приятно познакомиться с тобой еще раз.
Encantada de conocerte, de nuevo.
О, очень приятно познакомиться с тобой, моя дорогая.
Ay, encantada de conocerte, querida.
- Было приятно познакомиться с тобой, товарищ. - Пожалуйста.
Por favor, piensen lo que están haciendo.
Было очень приятно познакомиться с тобой.
Ha sido genial poder conocerte.
Бену очень приятно познакомиться с тобой.
Ben realmente quería verte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]