Психичка traduction Espagnol
47 traduction parallèle
Ты не просто непрофессионалка, ты чокнутая психичка.
No eres profesional, estás completamente loca.
- Эта психичка только так и могла поступить.
Era la única forma en que podría entrar.
Иди домой, психичка долбаная. Слышишь?
¡ Vete a casa, maldita loca!
время от времени его мать иногда бывает не в настроении ты называешь это "не в настроении" я называю это "психичка"
La madre de él a veces no se encuentra bien Tu dices que ella no se encuentra bien, yo digo que ella está loca.
она не психичка, Маркус ей просто надо как следует отдохнуть у нас будет чудесный пикник, а когда ты вернешься, она отдохнет и будет в порядке
Ella no es loca. Solo precisa de un fin de semana de descanso Nosotros vamos a tener un hermoso picnic y cuando llegues a casa
а его мать явно была психичка да к тому же на ней был какой-то костюм йети так что надо было по-быстрому.
Acerca de la madre de él, ella estaba claramente loca de la cabeza Y aparentaba estar disfrazada de Yeti Es bueno que esto sea rápido
Памела не психичка, она переживает развод они могли решить как-то эту проблему ничего из этого не может их обвинить, тут виноват я значит, ты спал с ним
- Pamela no es una demente, está enmedio de un divorcio. Podrían estar confabulados, podrían... Nada de todo esto es culpa de ellos.
Твоя психичка - подружка тут просто истерит.
Tu amiga está enloqueciendo.
По твоим словам, она психичка.
Quiero decir, tú mismo dijiste que estaba loca.
Эй, психичка, дай знать, когда Билли вернется.
Avísame cuando vuelva Billie, loca.
Так, успокойся, психичка.
Bien, cálmate, loca.
Ты запуганная психичка и тебе досталась Хан.
Estás emocionada. Tienes a Hahn.
Иди в зал, психичка.
Ve allí, loca.
Она была параноидальной шизофреничкой, когда попала сюда, психичка, и я помог ей.
Ella era una esquizofrénica paranoide cuando vino aquí. Psicótica... y yo la ayudé.
- Сьюзи просто психичка.
- Susie es una loca.
Кристин, это и есть та психичка, о которой я рассказывал.
Christine, esta es la psicópata de la que te hablaba
Психичка.
¡ Whoo! Loca.
Психичка, пытающаяся срубить деньжат.
Sola alguien tratando de hacer dinero.
Да пошла ты, психичка!
¡ Púdrete, psicópata!
Психичка!
¡ Eres una psicótica!
Ну а ты... ты психичка.
Mientras que tú, tú estás loca.
Психичка бешеная, сбила меня машиной, потому что я не перезвонил!
Psihichka loco, me pegó coche, porque no me han llamado de vuelta!
Тебе нужно расслабиться. Ты ведёшь себя как психичка.
Tienes que calmarte.
У меня ж нет достоинства, я просто психичка.
Pensarán que te avergüenzo. No dije nada malo.
Если эта чертова психичка снова подойдет к моим мальчикам, Клянусь Богом...
Porque si esta puta lunática se acerca a mis hijos otra vez, te juro por Dios...
она бы не вела себя как последняя великосветская психичка
entonces él no habría actuado como una insensible idiota.
- Психичка, правда?
- ¿ Idiota?
- Психичка.
- Idiota.
Единственная проблема, когда психичку берёшь в сообщницы, это то, что она психичка.
El único problema de tener un loco de un socio Vs tienden a permanecer loco.
А она озабоченная психичка.
Y esta está caliente.
ты имеешь в виду мою карьеру в лакроссе... -... потому что меня подстрелила психичка.
Quiero decir... oh, quieres decir que mi carrera en el lacrosse termina porque una acosadora loca me disparó.
Она не пучеглазая психичка.
No está totalmente loca.
Это ты орёшь, как чёртова психичка.
Tú eres la que está gritando como una jodida loca.
Пошла в жопу, психичка!
¡ Vete a la mierda, loca!
Зачем ты дала мне это, психичка?
¿ Por qué me has dado esto, enferma?
Ты злая, самовлюбленная, психичка!
¡ Eres una maníaca desastrosa y narcisista!
"Привет, психичка. Давай зайдем внутрь, примеряешь один из моих пиджачков."
"Hola, loca, entra a probarte una de mis chaquetas".
- А эта психичка, самовлюблённая... - Психичка? Я психичка?
Y esta sicótica, narcisista...
Наверняка это демон все извратил, вот я и вела себя как психичка.
Y el demonio debe haber retorcido eso... y me hizo parecer una loca.
Да, это пока мы не узнали, что она психичка.
Tú eras uno de los que ayer decía "pobre Zoe"... Sí, bueno, eso era antes de que supiéramos que estaba loca.
Психичка.
Qué locura.
Чёкнутая психичка!
Psico-tuerca de trabajo!
- То есть, мне бродить по лесу, где шастает психичка с тесаком? Уже бегу.
Si crees que voy a salir a perderme en el bosque mientras hay una vieja loca corriendo con un cuchillo, puedes
Слушай, психичка, я сделал все, что ты просила.
Mira, psicópata, hice exactamente lo que me pediste.
ты свихнувшаяся психичка нет, я плохая мать.
Soy una mala madre, deje que las cosas pasen, no me di cuenta de las cosas
Ты, психичка!
¡ Eres una maldita fenómeno!
- Генетика, вот ведь психичка.
Ah, genética ¡ Es tan psicópata!