Радио traduction Espagnol
5,187 traduction parallèle
Оказывается, он не случайно никогда не поднялся выше радио.
Resulta que había una razón por la que siempre trabajó en la radio.
Любой, кто слушал дебаты по радио, скажет, что Никсон победил по существу, но опросы зрителей показали, что Кеннеди его обошёл.
Mira, pregúntale a cualquiera que haya oído el primer debate en radio, y te dirán que Nixon fue concreto. Pero las encuestas de los televidentes mostraron que Kennedy salió adelante.
- Сообщили по радио.
Acabo de escucharlo en la radio al entrar.
Лучший способ её поймать - сказать, что вы получаете оргазм от дорожных сводок по радио.
Tienes posibilidades si dices que tienes orgasmos escuchando el informe de tráfico en la radio.
- Привет. - Я слышала новости по радио из больницы.
- Acabo de escuchar las noticias por la radio, sobre el hostial.
* Я люблю, когда все чересчур. * * 5 : 00 утра, прибавь радио!
¡ Sí! * Adoro cuando todo es demasiado * * A las cinco de la mañana pongo la radio *
Я имею в виду тех звезд, которых вы слышите по радио.
Ya sabes, la clase de estrellas que de hecho oyes en la radio.
Я не пойду на те радио-станции, у которых на логотипе орёл, или на те, которые называют себя "голосом разума".
No voy a hablar con emisoras de radio que tienen águilas en el logo o que se llaman a sí mismas "la voz de la razón".
Милый, когда по радио играла та песня Брайана Адамса, два комара действительно одновременно залетели тебе в глаза?
Cariño... cuando salió esa canción de Bryan Adams en la radio, ¿ dos mosquitos entraron en tus ojos al mismo tiempo?
- Нет, шеф. Нет, выиграл в радио викторине.
Lo he ganado en un concurso de radio.
♪ Три лучших друга и радио ♪
# Tres mejores amigos y una radio #
Его крутят по радио.
La ponían en la radio.
Радио.
En la radio.
Меня не крутили по радио
Nunca me ponen mucho en la radio.
Ваши песни постоянно звучат по радио в Филиппинах уже несколько лет
Lleva años sonando en la radio en Filipinas.
Мою музыку крутят по радио на Филиппинах?
¿ Mi música suena en Filipinas?
Итак, они занимаются радио ротацией и изданием песен, верно?
- y las publicaciones, ¿ verdad? - Así es.
Мы будем в полной радио-тишине.
Vamos a estar en silencio de radio completo.
У отца было старое радио в хижине, подумал, может Дарьен...
Bueno, mi papá tenía un viejo jamón de radio fijado en su camarote, y pensé que tal vez si Darien era...
Передачи по радио
La transmisión de radio por ahí, nadie?
Прапорщик Мэйсон берет полевое радио.
El alferez Mason está asignado al radio de campo.
Красный означает нет радио, и не все в порядке.
Rojo significa sin radio, y las cosas no están bien.
Ты знаешь, кроме тех клеток, мои люди нашли ваше радио.
Ya sabes, además de encontrar esas jaulas, mis hombres también encontraron su radio.
Это он услышал тебя по радио.
Es el que escuchó tu llamada en la radio.
Не используйте радио... Капитан Чандлер говорит по-русски.
Sí, señor.
Ни тревоги, ни предупреждения, ничего по радио?
Sin alarmas. No hay llamadas por el 1MC, y por la radio?
Ты на радио.
Estás en la radio.
Это 8 жалоб из сотни приходящих на радио.
Son ocho quejas en cientos de secciones de radio.
Его продюсер, Наоми Хобс, сказала, что он очень придирчив при подборе их радио-розыгрышей.
Su productora, Naomi Hobbs, dijo que él era muy exigente con respecto a lo que busca con sus bromas radiofónicas.
Извините, вы та женщина, что работает на радио, с Бентли Гривом?
Disculpe, ¿ usted no es la mujer de la radio, con Bentley Grieve?
Ну, он был огорчен случаем на радио.
Bueno, estaba enfadado por lo de la radio.
Мисс Коул, вы считаете, что мистер Вилан был в депрессивном и суицидальном состоянии до того, как ваш роман был раскрыт на радио?
Sra. Cole, ¿ Cree que el Sr. Wheelan estaba deprimido y al borde del suicidio incluso antes de que su aventura se hiciera pública en la radio?
Нет, я знаю его только по радио.
No, solo lo conozco de la radio.
Радио слышно только из одного динамика.
La radio solo suena por un altavoz.
Радио молчит.
Silencio de radio.
Радио.
Radios.
Я нашла несколько хороших антенных проводов для радио
Encontré un buen alambre de antena para las radios.
Нам нужен каждый компонент, который мы можем получить в руки если мы собираемся делать рации нам нужно радио.
Necesitamos que cada componente que podamos tener en nuestras manos si vamos a tener walkies... y necesito la radio.
Патрис стала вести свое собственное дорожное радио-шоу.
Patrice tiene su propio programa de radio.
С ними свяжутся по радио, скорее всего они будут уже на месте.
Toman la llamada a través de la radio, probablemente se nos adelantaron a la escena.
Потом я отправился домой и слушал тестовый матч по радио.
Después de eso me fui a casa y escuché los Test en la radio.
Я работал, как обычно, слушал радио, а он рассказывал мне, что делал вместе с Аделин.
Yo estaba trabajando, como de costumbre escuchando la radio y me dijo lo que habían hecho Adeline y él.
Я слышал о тебе по радио.
- Oí de ustedes en la radio.
По радио сказали, что вы ограбили банк.
En la radio dijeron que robaron un banco en Abilene.
Я не слышала этого по радио.
No lo he oído en la radio.
Эй, я тут увидел твою вывеску. Что ты собираешь делать, слушать игру по радио, а потом выходить к поситителям и рассказывать, что там произошло?
He visto tu cartelito. ¿ Qué vas a hacer, escuchar el partido en la radio y después salir a contarles a todos lo que ha pasado?
Дай мне радио, Джаспер.
Dame la radio, Jasper.
Нет, шеф, я выиграл в конкурсе на радио.
No, jefe. Lo he ganado en un concurso de la radio.
Я недавно выиграл немного денег в радио-конкурсе.
He ganado hace poco un concurso en la radio.
А когда по радио ставят песню с вызывающей мелодией :
O si en la radio hay una canción con un ritmo lascivo :
"Хороший концерт по радио".
"Un buen concierto en la radio".