Развратный traduction Espagnol
78 traduction parallèle
Небо нос зажмет, Луна зажмурится, развратный ветер, Что все целует на своем пути,
¿ Qué has hecho? El cielo se tapa la nariz, la luna cierra los ojos, el viento lascivo que todo lo besa a su paso, se esconde en las minas de la tierra por temor a oírlo.
Развратный козёл.
Un macho cabrío lascivo.
Развратный, бесчувственный, вот какой я.
Sensual, tosco. Todo un rufián.
Кто мог подумать, что паршивая овца, самый развратный блудный сын найдет любовь столь простую и чистую?
¿ Quién iba a decir que la oveja negra, el más despilfarrador, encontraría un amor tan simple y tan puro?
Ой, Роуч! Ты такой развратный!
¡ Roach, eres muy obsceno!
Ну по 10-и бальной шкале... Где 10 - самый развратный половой акт, известный человеку. А 1 - твой средней силы трах в пятницу в доме Ломаксов.
Bueno en una escala del 1 al 10 10 siendo el acto de teatro sexual más depravado que existe y siendo 1 un ensayo normal de viernes en casa de los Lomax yo diría, y no por falta de modestia,
Развратный старикашка.
Viejo sucio.
Я ленивый никчемный трусливый развратный конченый плохой поэт.
Soy un vago bueno para nada, cobarde, adulador... ex mal poeta. Vale?
Развратный старикашка.
Eres un viejo pervertido.
Да, плохой, развратный коп.
- Es, una cara de ladrón y malhechor.
Это самый развратный, горячий и жаркий секс.
Muy sucia, ardiente, dulcemente sexy
- Замолчи! Развратный мудрец!
¡ Salvaje!
Я знала, что ты развратный псих.
Sabía que eras un lunático depravado.
Тебе когда-нибудь снился развратный сон со мной, Трэвис?
Has tenido alguna vez un sueño sucio sobre mí, Travis?
Даже в половину не настолько развратный, как то, что я хочу сделать с тобой своим языком.
Ni la mitad de malo como las cosas desagradables que quiero hacerte con mi lengua.
Может, заткнёшь свой развратный рот и займёшься полезным делом?
¿ Por qué no cierras tu boca de perra y te metes en tus asuntos?
Как часто я слышала эту отговорку, ты развратный старый...? !
¿ Cuántas veces he oído esa excusa, viejo verde...?
Какого хрена ты разорвал свадьбу, вдул развратный изменник.
¿ Cómo coño estás aún terriblemente casado, estúpido idiota infiel?
- Кэтрин Говард,... вы обвиняетесь в том, что до брака вели распущенный,... низменный, развратный,... порочный образ жизни, подобно вульгарной проститутке... делили ложе с несколькими мужчинами.
Katherine Howard está acusada de haber llevado una vida abominable infame, carnal, voluptuousa y viciosa antes del matrimonio cual una prostituta común con varias personas.
Ребенок, но нет кольца. Кто-то все еще развратный. но нет кольца.
¿ Un bebé, pero sin anillo de matrimonio?
Кто-то все еще развратный.
Alguien sigue siendo un chico travieso.
Да, развратный.
Sí, sigo siendo travieso.
- Ты развратный маленький комиссионер!
- Eres un sucio comisionado.
Если бы я не платил, он бы привел меня в магистрат и обвинил бы в попытке совершить развратный акт.
Si no pagaba, me llevaría ante el juez y me acusaría de intentar un acto brutal.
Ты выебешь мой маленький развратный ротик.
Te vas a coger mi boquita de puta.
Он развратный шут, но, думаю, ты будешь поражена его самомнением.
Es un bufón mujeriego pero creo que estarás divertida con su presunción.
Ты всё ещё мой развратный мальчик?
¿ Sigues siendo mi niño cochino?
Я самый развратный из всех мальчиков, мисс МакГарикл.
Soy el niño más cochino que jamás conocerá, Srta. McGarricle.
Ну ты и развратный тип.
Ay, pervertidillo.
Да он развратный псевдо-консерватор, он нарушит все, все, что мы пообещали миллионам людей, достойным американцам.
Es un mujeriego, falso conservador que va a destruirlo todo, cada cosa que hemos prometido a millones de personas, americanos sinceros.
Чтоб покарать меня. Скажи мне, как же Столь грязные и низкие желанья, Столь жалкий, столь постыдный, столь развратный, Столь мерзкий образ жизни, развлеченья,
Decidme si no, ¿ cómo tan desordenados y bajos deseos, tan pobres, tan miserables, tan ínfimas, tan impuras ocupaciones, tan estériles placeres, tan soez sociedad, como aquella a la que os unís y asociáis,
Нет, девочка, он смешной и красивый. И он очень развратный.
No, chica, él es divertido y guapo, y muy cachondo.
У тебя был развратный первый класс?
¿ El primer curso fuiste promiscua?
Оу, привет, я не вспоминала о тебе, ты маленький, развратный дьявол.
Hola, no he pensado en ti en un tiempo, diablillo descarado.
Чтоб покарать меня. Скажи мне, как же Столь грязные и низкие желанья, Столь жалкий, столь постыдный, столь развратный, Столь мерзкий образ жизни, развлеченья,
Dime si no, ¿ cómo tan desordenados y bajos deseos, tan pobres, tan miserables, ímfimas, miserables ocupaciones, tan estériles placeres, tan soez sociedad, como aquella a la que te unes y asocias,
Ты тот развратный гей, что торгует цветами.
Tú... ¡ eres el florista gay mariposón!
Слушай, я развратный урод, и я хочу блуждать в твоей Нарнии сексуального террора и выйти только что родившимся теленком.
Mira, yo soy un loco depravado, y quiero pasear en. tu "Narnia" de terror sexual y emerger como un ternero recién nacido.
У меня ещё есть работа только потому, что мой развратный босс имеет на меня виды.
Aún tengo trabajo porque mi jefe lascivo cree que tiene posibilidades conmigo.
Какого чёрта это развратный сукин сын здесь делает?
¿ Qué demonios está haciendo ese hijo de puta depravado aquí?
Вот я и подумал, что этот развратный капкан вновь разожжет наши чувства...
Pero pensé que un cepo para abrazarse podría reavivar...
Ты только что узнал о Джеймсе и Томе, и это совершенно сбило тебя с толку, и ты сейчас попросишь этого парня показать тебе где находится самый ближний и развратный стрип клуб.
Acabas de enterarte de lo de James y Tom, y te afectó mal, y ahora le estás pidiendo a este sujeto que te indique la dirección del más cercano y sucio club de striptease.
Он как развратный чистильщик бассейнов.
Es como el chico travieso de la piscina.
Вы развратны и похотливы
Sois malvados y depravados
Его мать из тех, что при деньгах, а сами развратны до нельзя.
Qué dices, de todos los colores? Su madre es de ese tipo. Los que tienen dinero, son todos depravados.
Очевидно, вы все слишком ленивы и слишком развратны, чтобы делать что-то полезное в своей жизни, поэтому вы кормитесь сексуальными фантазиями других.
Todas Uds. Son demasiado vagas y... descarriadas para hacer algo con sus vidas, así que... explotan las fantasías sexuales de otros.
Не говорю имён - потому что не знаю таких - но женщины развратны.
No puedo decir nombres - no conozco a ninguna - pero las mujeres tienen pensamientos sucios.
В то время, как все женщины - коварны, развратны...
Que todas las mujeres son mentirosas vanidosas y depravadas.
Ваши жизни бессмысленны и развратны.
Es tu vida así de pervertida y sin sentido.
Развратный Дядюшка?
¿ Al chico de la pizza?
Вы совершенно развратны.
Es absolutamente depravado.
Вы развратны?
¿ Eres promiscua?