Распутия traduction Espagnol
40 traduction parallèle
- Распутия. А как тебя зовут?
- Rasputia. ¿ Cómo te llamas tú?
Распутия стала моей подружкой, и все изменилось.
Todo cambió cuando me hice novio de Rasputia.
Давай, Распутия!
¡ Eso es, Rasputia!
Распутия, мы оба нервничаем : мы не занимались этим раньше, но нам торопиться некуда. Насладимся моментом.
Sé que estamos nerviosos porque nunca hemos hecho esto pero podemos tomarnos nuestro tiempo.
Распутия была переполнена любовью.
Rasputia estaba llena de amor.
Доброе утро, Распутия.
Buenos días, Rasputia.
Похоже, что спинка уже в крайнем положении, Распутия.
Parece que estás hasta atrás.
Распутия послала меня сюда сделать обычный заказ.
Rasputia me mandó por lo de siempre.
Что Распутия так рано делает дома? Распутия?
¿ Qué hace Rasputia en casa tan temprano?
Распутия?
¿ "Sputia"?
Распутия, ты мне изменяла!
¡ Me pusiste los cuernos!
Распутия, мы давали обет.
Rasputia, hicimos votos.
Распутия, ты так много ешь в последнее время, что вполне возможно... Машина съежилась.
Has estado comiendo tanto que existe una buena posibilidad de que el coche se haya encogido.
Распутия, что ты делаешь?
¿ Qué estás haciendo?
Распутия, не надо!
¡ Rasputia, no!
Распутия, ты злобная, эгоистичная и бессердечная! Я ухожу от тебя!
¡ Eres una mujer mala, egoísta, sin corazón, y te voy a dejar!
Кейт, это моя жена Распутия Латимор.
Kate, ésta es mi esposa, Rasputia Latimore.
Распутия, это Кейт.
Rasputia, Kate.
- Что, Распутия?
- ¿ Qué, Rasputia?
- Распутия, не надо тебе пить вина.
- Rasputia, no puedes tomar vino.
Меня ждет Распутия.
Rasputia me está esperando.
Ты не любишь водные парки, Распутия. Нет.
No te gustan los parques acuáticos. ¡ No!
Кейт, надеюсь, ты не возражаешь. Распутия к нам присоединится.
Espero que no te moleste, le pedí a Rasputia que viniera.
Это Распутия.
¡ Es Rasputia!
Распутия, у меня куча бумажной работы.
Rasputia, estoy hasta la coronilla de trabajo.
Распутия, у маляров со стройки Крествью пищевое отравление. Они все там облевали!
¡ Los pintores de Crestview se indigestaron y estuvieron vomitando!
Распутия?
¿ Rasputia?
Привет, Распутия.
Hola, Rasputia.
В этом городе все знают, Распутия Латимор - красавица. Так?
Todas en este cuarto saben que Rasputia es guapa. ¿ No lo soy?
Распутия.
Rasputia.
Единственная женщина, которую я люблю и которая меня волнует, - моя дорогая женушка Распутия!
¡ La única mujer que he amado en mi vida y que me importa es mi querida esposa, Rasputia!
- Давай, Распутия!
¡ Vamos, Rasputia!
Не твое дело, Распутия!
No te incumbe, Rasputia.
- Распутия!
- Rasputia.
Две недели, что я провел с тобой, значили для меня больше, чем вся моя несчастная жизнь с тобой, Распутия!
¡ Y estas últimas dos semanas han significado más para mí que toda mi infeliz vida contigo, Rasputia!
Распутия!
¡ Rasputia!
Распутия?
¿ "Sputia"? ¿ Rasputia?