Расходный материал traduction Espagnol
56 traduction parallèle
Ведь ты - расходный материал.
No vale nada.
Как бы то ни было, он - расходный материал.
Después de todo, a él se le puede sacrificar.
Миссис Карсон, священники - это расходный материал, а епископы - кто будет с ними связываться.
¿ De veras? ¿ Y cómo es que no te ha rescatado?
Я - расходный материал.
Porque soy prescindible.
Расходный материал?
Prescindible.
А что значит "расходный материал"?
¿ Qué quiere decir prescindible?
Рэмбо... Ты не расходный материал.
Rambo, no eres prescindible.
Мы все - расходный материал.
Oh, ¿ a quién le importa? Todos somos prescindibles.
- Можешь сказать "расходный материал"?
¿ Puedes decir prescindible?
И они уже расходный материал.
¡ y son prescindibles!
Мы для них расходный материал, который не считают.
Ellos realmente no nos cuentan, solo nos usan.
Также, как все эти парни? Для тебя они просто расходный материал.
Como todos esos hombres que son prescindibles para usted.
- Когда увольняют людей в моем отделе это делает меня слабой, как будто мои люди это расходный материал.
Cuando despiden gente en mi departamento me hace ver débil, como si mi gente fuera prescindible.
Да вы расходный материал!
¡ Porque usted es prescindible!
Я имею в виду, как скоро помощник поймет, что он тоже расходный материал?
Quiero decir, ¿ cuándo se dará cuenta el cabecilla de que él también es prescindible?
Мы не расходный материал.
No somos prescindibles.
Мой сын... расходный материал.
Mi hijo... es prescindible.
А забегаловка для неумолимого жнеца. и все эти старики для него просто расходный материал.
Este es el minibar para la astuta Parca, y todo el mundo está muriéndose, ¿ vale?
Для вас мы расходный материал, а не живые люди.
Y todo lo que ven aquí, no son personas... no ven personas aquí, todo es mentira.
Ты, ты... расходный материал.
Eres un... eres un... use y tire.
как расходный материал. Не думаешь?
son sacrificables. ¿ No?
Мы все расходный материал.
Todos somos reemplazables.
К сожалению, эти девушки просто расходный материал.
Por desgracia, estas chicas son desechables.
Ты нравишься мне, Джон. Но не заставляй меня напоминать, что ты расходный материал.
Con el cariño que te tengo, John, no me hagas recordarte lo reemplazable que eres.
Для вашей фабрики они - расходный материал.
No son más que carne de fábrica para usted.
Ты расходный материал для Щ.И.Т.а. Они послали тебя сюда ни с чем.
Eres prescindible para SHIELD, te han mandado aquí sin nada.
Я - расходный материал, мое разрушение предполагается.
Soy un producto desechable diseñado para sobrevivir.
Я – расходный материал, мое разрушение предполагается.
Soy un producto prescindible diseñado para ser destruido.
Я - расходный материал, мое разрушение предполагается!
Soy un producto prescindible diseñado para ser destruido...
Он думал, что ты смотришь на нас, как на расходный материал.
Pensaba que nos veías prescindibles.
- Расходный материал?
- ¿ Prescindibles?
Они солдаты, расходный материал, устанавливающие эти устройства любой ценой.
Son soldados, soldados prescindibles, plantando estos dispositivos a toda costa.
И эти мальчишки, они уже настолько далеко зашли, что уже не отдавали себе отчета в том, что они просто солдаты, расходный материал.
Y esos chicos, se involucran tanto que no tienen ni idea de que son solo soldados, que son prescindibles.
В любом случае, мы с вами лишь одинаковый расходный материал.
De cualquier forma, ambos somos igual de prescindibles.
Я - расходный материал, Джон.
Soy reemplazable, John.
Расходный материал.
Decoración fungible.
Они наши начальники, и мы для них - расходный материал.
Son nuestros jefes y somos prescindibles para ellos.
Я знаю, что для ЦРУ... люди — расходный материал, даже свои.
Sé cómo es la CIA... las personas son prescindibles, incluso las suyas propias.
Они решили, что ты расходный материал.
Decidieron que eras prescindible.
Ты расходный материал.
Eres prescindible.
Мы расходный материал.
Todos estamos completamente prescindible.
Мы на монстра охотимся, и Малик послал тебя сюда только потому, что ты расходный материал.
Esto es una caza del Snark... y la única razón por la que Malick te ha enviado... es porque eres reemplazable.
Вы все здесь расходный материал.
Todos y cada uno de vosotros sois prescindibles.
Возможно, это своего рода послание, что все женщины - мусор, расходный материал.
Podría estar enviando el mensaje de que para él las mujeres son basura, algo de usar y tirar.
Расходный материал.
Prescindible.
А женщины, дети, они расходный материал в твоей войне?
- ¿ Y mujeres, niños son sacrificables en tu guerra?
Таких как ты мы называем "расходный материал".
Eres lo que llamamos un "recurso descartado."
- Расходный материал.
- Es desechable.
Расходный материал?
¿ Prescindible?
На бумаге ты просто расходный материал.
En teoría, eres totalmente desechable.
Мы все - расходный материал.
Todos éramos descartables.