Ребекка traduction Espagnol
2,591 traduction parallèle
Ребекка!
¡ Rebekah!
- Ребекка...
- Rebekah...
Сдавайся, Ребекка.
Solo ríndete, Rebekah.
Ты не спрячешься от меня, Ребекка.
¡ No te puedes esconder de mí, Rebekah!
Я всегда буду рядом с тобой, Ребекка, что бы ни случилось.
Siempre me quedaré contigo Rebekah, no importa lo que pase.
Возможно, я смогу умерить свой гнев, если Ребекка признает, что она жертва собственного идиотизма и что ее "великая любовь"
Tal vez podría atemperar mi rabia si Rebekah admitiera que fue una víctima de su propia idiotez.
Ребекка, ты должна...
Yo llamé a Mikael.
Ребекка...
- Rebekah...
Ребекка тебя тоже предала, когда вызвала Майкла сюда.
Rebekah también te traicionó a ti cuando trajo a Mikael aquí.
Возможно, я мог бы поумерить свой гнев, если Ребекка признается, что она жертва своей собственной глупости, что ее любовь, Марсель использовал ее, чтобы вытеснить нашу семью и забрать мой город.
Quizá pueda templar mi ira si Rebekah admitiera que era una víctima de su propia idiotez, que el gran amor por Marcel la llevara a despedir a su familia y robarme mi ciudad.
Ребекка
Rebekah...
Ребекка предала тебя, когда она привела Майкла сюда
Rebekah también te traicionó a ti, cuando trajo a Mikael aquí.
Ладно.Ребекка прото уходи
Solo consigue sacar a Rebekah.
Чего ты хочешь, Ребекка?
¿ Qué quieres, Rebekah?
Ребекка, что ты делаешь здесь?
Rebekah, ¿ qué haces aquí?
Ребекка Шеферд слушает.
- Interesante. - Rebecca Shepherd.
Ребекка?
¿ Rebecca?
Как Ребекка так и не отказалась от своего бывшего мужа Пола в романе Даниэлы Стил "Дела сердечные", я не откажусь от Америки.
Así como Rebecca nunca se rindió con su ex marido Paul en el libro "Asuntos del Corazón" de Danielle Steel. Yo no me voy a rendir con América.
И, как следствие, Ребекка ушла навсегда
Y como consecuencia, Rebekah se ha ido para siempre.
Несмотря на наши разногласия, Ребекка, нет больше никого, кому бы я смог доверить жизнь своей дочки.
A pesar de nuestras diferencias, Rebekah, no le confiaría la vida de mi hija a nadie más.
Ребекка Джонс.
Soy Gabriela Dawson.
- Ребекка Джонс.
- Rebecca Jones.
Ребекка Джонс, еще одна женщина в моем классе.
Rebecca Jones, ¿ la otra mujer en mi clase?
Лейтенант Кейси, я Ребекка Джонс.
Teniente Casey, soy Rebecca Jones.
Хорошего дня, Ребекка.
Que tengas un buen día, Rebecca.
Ребекка.
Rebecca.
Ребекка Ромейн еще не развелась со Стэймосом.
Rebecca Romijn casi se casa con Stamos.
Генри умер несколько месяцев назад, и после этого его дочь и моя племянница, Ребекка, уехала отсюда.
Henry pasó algunos meses atrás, y después de que su hija, mi sobrina, Rebecca, se alejó.
Милая Ребекка совсем опустила руки после этого.
Sweet Rebecca dropped her bundle after that.
Был бы и восемь, если бы не появилась эта жуткая Ребекка Лобелман.
Habrían sido ocho si ese monstruito de Rebecca Lobelman no hubiera aparecido.
- Ее зовут Ребекка.
- Se llama Rebekka.
Ребекка Рейнолдс.
Rebbeca Reynolds.
Ребекка Рейнольдс.
Rebeca Reynolds.
Оказывается, что моя родственница Ребекка Рейнольдс владела этим ожерельем.
Resulta que mi pariente Rebeca Reynolds estaba en posesión de ese collar.
Ребекка шла по следу этого же камня, когда его украли в 1840, и нашла вот что :
Rebeca siguió la misma joya cuando fue robada en 1840 para conseguir esto :
Ребекка, она нашла там этот камень в 1840, но мы не знаем, где сейчас расположена эта темница.
Rebeca... encontró la misma joya de nuevo en 1840, pero no sabemos dónde está el calabozo hoy.
И никто из них не упоминается ни в одном из моих исследований. даже в то время, когда жила Ребекка.
Y ninguno de ellos mencionó en ninguna de mis investigaciones tampoco en el tiempo de Rebeca.
Ребекка упоминала какие-нибудь ориентиры, на которые мы можем сослаться?
¿ Rebecca mencionó algún punto de interés al que podamos hacer referencia?
Ребекка упоминала, что поблизости есть огромный завод с дымовой трубой.
Rebecca mencionó una gran fábrica cercana con una chimenea.
Ребекка Джексон.
Rebecca Jackson.
Ребекка, мне надо уехать на какое-то время.
Rebecca, tengo que salir por un rato.
Ребекка, ты должна срочно уехать из города и провести выходные в Графстве Марин с отцом.
Rebecca, quiero que salgas de la ciudad y vayas a pasar el fin de semana en Marin con tu padre.
Ребекка, мне нужно, чтобы ты сейчас не задавала вопросов, а просто уехала к отцу.
Rebecca, necesito que no me hagas ninguna pregunta y sólo ve a la casa de tu padre.
Лиллиан, если бы Ребекка знала вас... Я имею в виду, по-настоящему знала... она бы очень гордилась вами.
Lillian, si Rebecca te conociera... quiero decir, si realmente te conociera...
Ребекка!
- Sí, de acuerdo. ¡ Genial!
Положи эти ровнее. Ребекка.
Debería hacer esas limas un poco más finas.
Ребекка, нужно поменять все тут.
Rebecca, va a cambiar todo esto.
Энди Дарден, Ребекка Джонс...
Andy Darden, Rebecca Jones...
Слушайте, это не мое дело, но Ребекка приняла это в штыки, и я хотел попытаться спросить еще раз, может, вы разрешите ей остаться в пожарных..
Mire, no es de mi incumbencia, pero Rebecca está tomando esto muy difícil, y yo sólo quería tomar otra carrera en la posibilidad de que tal vez la deje estar en el Camión para...
Ребекка.
Oye, Rebecca.
О, Ребекка.
Rebecca.