English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Р ] / Романтичный

Романтичный traduction Espagnol

248 traduction parallèle
Может, он не такой романтичный, как ты?
Igual no es romántico como Ud.
Романтичный и сентиментальный.
Poético, con una mirada muy sentimental.
О, этот глупый романтичный ребёнок всё что хочешь может сделать.
¡ Ese niñato romántico hará cualquier cosa!
Конечно, я понимаю, я не такой уж романтичный и страстный... Но вряд ли тебе это нужно.
Por supuesto, sé que no soy ni romántico ni impetuoso... pero no creo que quieras eso.
У всей этой истории... такой, удивительно волнующий, романтичный аромат.
Esta historia tiene... un sabor romántico maravillosamente excitante.
Он такой высокий, статный и... и такой романтичный!
Bueno, es alto, y muy guapo... y... ¡ tan romántico!
- Я не такой романтичный.
- No soy un sentimental. - ¿ Y quien te las manda?
Я зайду в ванну и потру тебе спинку. О, какой ты романтичный, но я ненадолго.
Eres un romántico empedernido, pero saldré enseguida.
Правда, он не велик, но очень романтичный, даже не смотря на запах.
Es pequeño y romántico, a pesar del olor.
Когда я узнаю тебя лучше, я скажу, что ты романтичный.
Cuando te conozca mejor, diré que eres novelesco.
- Ты романтичный!
- ¡ Eres un romántico!
Я честный, надежный, мужественный, романтичный и отлично целуюсь.
Soy sincero, responsable, valiente, romántico y beso de maravilla.
В Атлантик-сити было так красиво, а Дональд такой романтичный.
Atlantic City estaba hermoso y Donald estuvo muy romántico.
Он заботливый... - и романтичный. - Он успешный.
Es maravilloso, cálido afectuoso, romántico.
ак ты думаешь, какой самый романтичный?
- ¿ Cuales te parecen mas romanticos?
Ездил когда-нибудь один на романтичный уикенд в горы?
¿ Has pasado un fin de semana de soltero en los Poconos?
Такой милый, романтичный взгляд на вещи.
Es como una dulce, y romántica visión de las cosas
Ты такой романтичный.
Eres tan romántico
Мой друг очень романтичный, но он очень робкий
Mi amigo es muy romántico y muy tímido. Es un poeta.
Когда её заиграют сегодня у нас с тобой будет самый романтичный танец, какой еще не был за всю нашу жизнь.
Cuando la toquen esta noche, tú y yo bailaremos el baile más romántico que jamás hayamos bailado.
Он просто очень сдержанный, невероятно романтичный парень который просто слишком сильно всё воспринимает.
No está chiflado. Es un hombre muy apasionado y romántico que se emocionó un poco.
- Романтичный?
- ¿ Romántico?
Спасибо, Найлс, но я не какой-нибудь романтичный и наивный подросток.
Gracias, Niles, pero no soy ningún adolescente ingenuo.
В тот вечер я приготовил очень романтичный ужин.
Esa noche cociné una cena romántica...
Романтичный свет.
Luces románticas.
- O, да. Он такой романтичный.
- Sí, fue muy romántica.
Кевин Грэйнджер, романтичный?
¿ Kevin Grant, romántico? Por favor.
- Венеция самый прекрасный и романтичный город в мире.
¿ Veramente? Venecia es la ciudad más hermosa y romántica del mundo.
Он самый романтичный мужчина из всех, кого я знаю.
Nunca conocí a alguien tan increíblemente romántico.
Наверное, самый романтичный фильм всех времён и народов.
Creo que es la película más romántica que existe.
Или это ошибка в расчетах, или ты самый романтичный робот, которого я встречала.
Ay, Bender. Si eso no fue un error de computación... eres el robot más romántico que he conocido.
- Хорошо. Романтичный, вежливый и в придачу собственный дом на море.
Romántico, educado, con casa propia al sur de la autopista.
Самый романтичный день в году.
El día más romántico del año.
Хотя и до нелепости романтичный.
Sí, incluso aunque haya sido ridículamente romántica.
Ты очень романтичный мужчина.
Eres un hombre muy romántico.
"статный", "романтичный", с незначительными случайными отклонениями типа "Что за скряга."
"apuesto", "romántico" con varias notas al pie de "Qué galán".
Но, когда двое людей знают это и решают,... открыв широко глаза,... быть друг с другом и пожениться всё равно,... я не думаю, что это консерватизм или иллюзия,... я думаю, это настоящий поступок, смелый и очень романтичный.
Pero cuando dos personas saben eso y deciden, con los ojos bien abiertos mirarse a la cara y casarse de todas formas entonces no creo que sea conservador o ilusorio. Creo que es radical, valiente y muy romántico.
Я очень романтичный и каждый день присылал бы тебе цветы.
Soy muy romántico y te enviaría flores todos los días.
Мин, я и не знала, что ты такой романтичный.
Oh, Min, no sabía que fueses tan romántico.
Это довольно романтичный судебный запрет!
¡ Ésa es una orden de alejamiento bastante romántica!
Там отличная еда и он очень романтичный.
Hay gran comida y es muy romántico.
Мы вылетаем в самый романтичный город на Земле!
Nos vamos a la ciudad más romántica de la tierra.
Хочешь сделать двум дайкам романтичный подарок – купи им вот это.
¿ Quieres comprarle a dos bolleras algo romántico? Cómprales esto.
Женщины - они романтичны, сентиментальны.
Las mujeres son románticas, sentimentales.
Мне было 16, а ты знаешь, как девушки романтичны.
Sólo tenía 16 años entonces. Ya sabes cómo somos a esa edad.
Он красив, как только может быть красив самый романтичный мужчина.
Del divino Rafael, el talento imitó
Ты просто романтичный глупец!
Tonto romántico y soñador.
Но вы и романтичный.
Finalmente eres un romántico.
Они, как правило, слишком романтичны.
Les da ideas románticas.
Вы были очень романтичны.
ud. era muy poético.
- Романтичный психопат. - А я думал, что уже ничто не сможет испортить мой день.
Y yo que pensé que mi día no podía empeorar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]