English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Р ] / Россия

Россия traduction Espagnol

408 traduction parallèle
Мне больше нравится Россия.
Bueno, prefiero Rusia.
Я думал, Россия - страна с холодным климатом.
Yo pensaba que Rusia era un país frío.
Россия, Санкт-Петербург, императорский двор, князь Сергей.
Los rusos. San Petersburgo. La corte imperial.
Она думает, что здесь Россия?
¿ Quién es? ¿ Dónde se cree que está, en Rusia?
Это была Россия.
Bueno, eso fue en Rusia.
- Еще имеется Россия...
- Luego está Rusia.
- Старая добрая Россия.
- ¡ La buena de Rusia!
Теперь у нас своя Россия - это наш ресторанчик.
Nuestro restaurante es nuestra Rusia.
Россия - это борщ, Россия - это бефстроганов.
La Rusia del borsch, la Rusia del filete stroganoff.
- Россия - это пирожки.
- La Rusia del pirozhki.
- Россия, порт Мурманск.
- A Rusia, al puerto de Murmansk.
Теперь Россия, Англия и США союзники, вместе против фашизма.
Ahora Rusia, Inglaterra y EE. UU. Son aliados.
" Только Россия и Англия сумели оказать сопротивление
Sólo Rusia e Inglaterra ofrecían resistencia.
Спасена Россия.
Has escuchado nuestras plegarias.
Победа свершилась, и Россия не забудет вас!
Os doy las gracias a todos por vuestro duro y fiel servicio.
Каким образом Россия может конкурировать с такой пропагандой? Спокойной ночи.
¿ Cómo puede competir Rusia contra esta propaganda?
Одно слово — Россия!
¡ En una palabra nos enfrentamos a Rusia!
Россия болышая!
Rusia es grande.
Просто за нами Россия, наши люди.
Simplemente, detrás de nosotros está Rusia, nuestra gente.
Эти слова... "каторга", "Россия" -... разрывали мне сердце.
Aquellas palabras : perpetua, Rusia... me encogían el corazón.
На каждый из них Россия вероятно направила определенное количество ее ядерных ракет среднего радиуса действия, которые в данный момент нацелены на военные объекты в Западной Европе.
A cada una de las cuales es probable que Rusia haya asignado... un cierto número de sus misiles nucleares de alcance intermedio, de los que en este momento... están apuntando a objetivos militares de Europa Occidental.
На эти объекты, которые являются 25-ю ключевыми городами, и в которых проживает почти одна треть всего населения Великобритании, Россия вероятно тоже нацелила неизвестное количество ракет с термоядерным зарядом.
Y a cada una de esas situaciones, siendo ellas 25 ciudades clave... donde reside casi un tercio de toda la población de Gran Bretaña, es probable que Rusia haya asignado una... mayor cantidad desconocida de misiles termonucleares.
Да, погибла Россия.
Sí, ha muerto Rusia.
Спасена Россия.
Rusia está salvada.
Победа совершенная, и Россия не забудет вас.
tan difíciles. Hemos vencido y Rusia no los olvida.
- Россия, Франция, Британия.
- Rusia, Francia y la Gran Bretaña.
- Россия, Франция и Британия
- Rusia, Francia y Gran Bretaña.
Если Россия узнает, что мы активизировались, получив информацию они могут сразу пустить в ход эти ракеты направленные на американские города
Si los rusos saben que estamos en acción por esa información... podrían armar los misiles inmediatamente... y apuntarlos a las grandes ciudades de los Estados Unidos.
Такого колоссального удара... большевистская Россия уже не выдержит!
"Campo de Sachsenhausen" - Un golpe tan colosal, la Rusia bolchevique ya no podrá resistirlo.
Россия, Россия... В общем, Россия омерзительна.
Rusia : allí están los comunistas como tú.
Мы - Россия!
¡ Somos Rusia!
Несколько месяцев назад, супердержавы - Россия, Америка и Китай, решили принять план, гарантирующий мир.
Hace unos meses las superpotencias Rusia, EEUU, China realizaron un plan que asegurara la paz.
Потому что Россия страна не промышленников эксплуататоров, они художники, творцы.
No son mercaderes codiciosos. Son desastrosos, los rusos. Una nación artística.
Россия, ее необъятные пространства поглотили монгольское нашествие.
Rusia, sus vastos espacios absorbieron la invasión mongola.
Это что, Польша? Или Россия?
¿ Polonia?
РОССИЯ нуждается В НОВОЙ силе, энергии.
Rusia necesita nuevas fuerzas y energía.
РОССИЯ 1812 год.
RUSIA
? Конечно, не Россия.
No es de Rusia.
Эх, Россия-матушка...
Ah, madrecita Rusia...
ЗВЕЗДНЫЙ ГОРОДОК, РОССИЯ
Star City
В центре больших земных масс как Америка или Россия, температура может снизиться очень сильно, на 25 градусов.
En el centros de grandes extensiones de tierra, como EEUU y Rusia, la temperatura podría bajar hasta 25 grados centígrados.
Россия объявила войну и послала миллионы солдат в Маньчжурию.
Rusia, al declarar la guerra contra Japón há mandado un millón de soldados a Manchuria.
Почему? Потому что, по-моему, сударь, Россия есть игра природы.
Porque... en mi opinión Rusia es un juego de la naturaleza.
Они будут глубоко несчастны, если Россия вдруг преобразится. И даже сообразно их идеям.
Serían horriblemente infelices, si Rusia se transformara un día...
Существует ли Россия?
¡ Pero toma mi paraguas!
А больной - это Россия.
¡ Pero las impurezas salen!
Потому что за спиной у нас Россия.
Aquí no habrá un palmo de tierra para los alemanes. Porque a nuestras espaldas está Rusia.
В настоящий момент Россия решает, остаться ли ей в списке стран-убийц.
Pero, ¿ quién es el monstruo?
ЗВЁЗДНЫЙ ГОРОДОК, РОССИЯ 4 ОКТЯБРЯ 1957 ГОДА
Star City - Rusia.
Россия встревожена.
En Rusia los espíritus están inquietos.
И Россия исцелится.
¡ Y Rusia sanará!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]